[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] webwml://News/weekly/2005/35/index.wml



Voici la derniere edition de la gazette Debian, traduite par Frederic
Bothamy et Pierre Machard et relue par moi-meme.

Merci d'avance pour vos relectures.

-- 
adn
Mohammed Adnene Trojette
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-08-30" SUMMARY="NEW, kFreeBSD, Transitions, Bogues, Empaquetage, Dévédéroms, Nouveaux responsables, Licences, Pourriels, Éthique"
#use wml::debian::translation-check translation="1.7" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 35e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Carla
Schroder a <a
href="http://www.enterprisenetworkingplanet.com/netos/article.php/3526396";>\
expliqué</a> les raisons d'utiliser Debian et elle a fourni un aperçu de
plusieurs distributions dérivées. Sean Michael Kerner a <a
href="http://www.serverwatch.com/news/article.php/3527151";>indiqué</a> les
débuts de Debian en Chine avec l'offre Debian pour entreprises de Sun Wah.</p>

<p><strong>Rejets de NEW.</strong> J&ouml;rg Jaspert a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/08/msg00011.html";>\
annoncé</a> les conditions nécessaires pour que les paquets passent au travers
de la file NEW. Globalement, toutes les règles de bon sens devraient être
observées, mais des paquets défectueux sont toujours envoyés. La <a
href="http://ftp-master.debian.org/REJECT-FAQ.html";>FAQ</a> inclut une liste
des perles et problèmes qui contribuent à augmenter la probabilité d'un
rejet.</p>

<p><strong>Machine de développement Debian GNU/kFreeBSD.</strong> Guillem
Jover a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/08/msg00013.html";>\
annoncé</a> la disponibilité d'une machine connectée au réseau et faisant
fonctionner le portage Debian GNU/<a href="$(HOME)/ports/kfreebsd-gnu/">\
kFreeBSD</a>. Tous les développeurs peuvent y avoir accès. Il a également
indiqué que 81,69&nbsp;% des paquets de <em>main</em> sont d'ores et déjà 
disponibles pour l'architecture kfreebsd-i386.</p>

<p><strong>Trop de transitions.</strong> Andreas Barth a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/08/msg00014.html";>\
signalé</a> les transitions de paquets actuellement en cours&nbsp;: Glibc, ABI
C++, KDE, X.Org et GNOME. Il a demandé aux développeurs de ne pas renommer de
bibliothèques ou de changer de soname avant que ces transitions ne soient
achevées, car cela pourrait potentiellement ralentir encore plus le
processus. L'entrée dans <em>testing</em> d'un grand nombre de paquets est
déjà bloquée à cause de ces transitions.</p>

<p><strong>Évaluer les rapports de bogue.</strong> Paul Brossier a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01034.html";>proposé</a>
d'ajouter une fonctionnalité au <a href="$(HOME)/Bugs/">système de suivi des
bogues</a> pour mesurer le nombre d'utilisateurs qui sont gênés par chaque
bogue pour avoir une impression sur l'importance d'un bogue en
particulier. Stuart Yeates a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01038.html";>ajouté</a>
qu'un bon moyen pour commencer serait une référence croisée vers le <a
href="http://popcon.debian.org/";>concours de popularité</a>. Jon Dowland a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01050.html";>noté</a> que
les bogues sont déjà classés par gravité.</p>

<p><strong>Scripts conformes à la norme POSIX.</strong> Brian Carlson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01489.html";>suggéré</a>
que tous les responsables testent leurs paquets avec <a
href="http://packages.debian.org/posh";>posh</a> comme interpréteur de commande
standard. Steve Langasek a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01517.html";>signalé</a>
que l'impact pratique serait nul car les extensions POSIX mentionnées sont
prises en charge par tous les autres interpréteurs de commande, y compris par
<a href="http://packages.debian.org/busybox";>busybox</a>. Marco d'Itri a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01541.html";>ajouté</a>
que <code>posh</code> ne permet même pas un gain d'espace.</p>

<p><strong>Contenu des cédéroms et dévédéroms Debian.</strong> Jerome Warnier
s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01497.html";>\
demandé</a> s'il y avait un moyen de déterminer le cédérom officiel sur lequel
était placé un paquet donné. Bartosz Fenski a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01522.html";>répondu</a>
que ce n'est actuellement possible qu'en étudiant les fichiers <a
href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/">jigdo</a>. Guilherme de S. Pastore a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01523.html";>indiqué</a>
une <a href="http://haydn.debian.org/~ftlerror-guest/list.txt";>liste</a>
générée automatiquement avec les informations demandées.</p>

<p><strong>Nouvelles versions amont.</strong> Nikita Youshchenko a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01582.html";>proposé</a>
de permettre aux versions amont de Mozilla et programmes affiliés d'entrer
dans <em>stable</em> car il semble <a
href="http://lists.debian.org/debian-security/2005/07/msg00315.html";>\
impossible</a> de les prendre en charge correctement au niveau de la
sécurité. Martin Pitt a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01586.html";>indiqué</a>
qu'il avait tenté de rétroporter les correctifs, mais qu'il est arrivé à un
navigateur cassé et qu'il a donc dû renoncer.</p>

<p><strong>Processus du nouveau responsable.</strong> Yaroslav Halchenko s'est
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00020.html";>\
demandé</a> s'il y avait suffisamment de responsables de candidature pour
couvrir tous les nouveaux candidats. Marc Brockschmidt a répondu par la <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00024.html";>négative</a>
et il a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00064.html";>\
expliqué</a> que les responsables de candidature doivent investir du temps
régulièrement et connaître beaucoup de choses sur Debian. Certains d'entre eux
sont lassés par le côté répétitif.</p>

<p><strong>Licence publique de l'Union Européenne.</strong> Ales Cepek s'est
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00390.html";>\
demandé</a> si la <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00394.html";>licence
publique de l'Union Européenne</a> était libre. Florian Weimer a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00399.html";>trouvé</a>
plusieurs défauts qui pourraient rendre la licence incompatible avec la <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>licence publique générale</a> GNU.
Nathanael Nerode a également <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00477.html";>\
découvert</a> plusieurs problèmes dans la version de travail.</p>

<p><strong>Dépendance sur debconf.</strong> Joey Hess a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00136.html";>annoncé</a>
qu'il va probablement remplir des rapports de bogue sur les paquets qui ne
dépendent que de <a href="http://packages.debian.org/debconf";>debconf</a> et
non également de debconf-2.0. Cette dernière dépendance est nécessaire pour
que debconf puisse finalement être remplacé par <a
href="http://packages.debian.org/cdebconf";>cdebconf</a>. Debconf-2.0 a été
ajouté à la <a href="$(HOME)/doc/debian-policy/">charte</a> Debian comme
paquet virtuel en&nbsp;2002 et a été fourni par debconf depuis&nbsp;2003.</p>

<p><strong>Signaler des pourriels sur les listes.</strong> Nico Golde a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00223.html";>demandé</a>
s'il était possible de signaler des pourriels distribués <i>via</i> les <a
href="http://lists.debian.org/";>listes</a> non seulement par l'interface web,
mais également par courriel. Javier Fernández-Sanguino Peña s'est également <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00246.html";>demandé</a>
ce qui se passe quand un courriel est signalé comme pourriel. Frans Pop a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg00250.html";>expliqué</a>
qu'actuellement les données sont simplement collectées. L'intention est
d'utiliser les données à la fois pour améliorer le filtrage et pour nettoyer
les archives. L'ensemble des outils nécessaires doit cependant encore être
développé.</p>

<p><strong>Conversion de code source.</strong> Svante Signell s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00410.html";>demandé</a>
comment le copyright d'un programme est transféré quand quelqu'un le convertit
manuellement ou l'implémente dans un langage différent. Arnoud Engelfriet a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00427.html";>indiqué</a>
que la personne faisant la conversion ne possède le copyright du travail final
que si la traduction nécessite un travail créatif. Sean Kellogg a cependant <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00457.html";>indiqué</a>
que la personne ne détiendrait le copyright que sur l'expression que constitue
la traduction.</p>

<p><strong>Moments d'éthique dans Debian.</strong> Biella Coleman a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/08/msg00206.html";>\
annoncé</a> avoir soutenu avec succès sa dissertation sur l'éthique et la
politique du mouvement du logiciel libre et a mis à disposition le <a
href="http://healthhacker.org/biella/coleman-chapter-six.pdf";>sixième
chapitre</a>, qui couvre le projet Debian. Dans ce chapitre, elle explique la
culture interne dans le projet Debian qu'elle a investiguée à plusieurs
reprises. Selon <a
href="http://www.grep.be/blog/2005/08/24#coleman_chapter_six";>Wouter
Verhelst</a>, elle a certainement eu une meilleure vue d'ensemble que ce que
la plupart des responsables pourraient jamais espérer avoir.</p>

<p><strong>Scripts de construction de <em>non-free</em>.</strong> Michael
Ablassmeier a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00581.html";>signalé</a>
que les développeurs amont du paquet <a
href="http://packages.debian.org/di";>di</a> ont décidé de remplacer l'outil de
configuration par <code>iffe</code>. Cependant, celui-ci est distribué sous
une licence non libre. Bas Zoetekouw a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/07/msg00584.html";>indiqué</a>
que si un paquet nécessite un logiciel non libre lors de sa construction,
celui-ci ne peut pas aller dans l'archive principale, même si le binaire
résultant ne dépend pas lui-même d'un paquet non libre.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;783&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-783">mysql-dfsg-4.1</a>
    &mdash;&nbsp;Fichier temporaire non sécurisé&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;784&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-784">courier</a>
    &mdash;&nbsp;Déni de service&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;785&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-785">libpam-ldap</a>
    &mdash;&nbsp;Contournement d'authentification&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;786&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-786">simpleproxy</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;787&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-787">backup-manager</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;788&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-788">kismet</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;789&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-789">php4</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;790&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-790">phpldapadmin</a>
    &mdash;&nbsp;Accès non autorisé&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;791&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-791">maildrop</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de commande du groupe mail arbitraire.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/gollem";>gollem</a>
    &mdash;&nbsp;Composant de gestionnaire de fichiers pour le cadre de travail Horde&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/insserv";>insserv</a>
    &mdash;&nbsp;Génération de séquence de démarrage basée sur des dépendances de scripts init.d LSB&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/ldm";>ldm</a>
    &mdash;&nbsp;Gestionnaire d'affichage LTSP&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/lwatch";>lwatch</a>
    &mdash;&nbsp;Colorisateur simple de journaux&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/mkvtoolnix";>mkvtoolnix</a>
    &mdash;&nbsp;Jeu d'outils en ligne de commande pour travailler avec des fichiers Matroska&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/podracer";>podracer</a>
    &mdash;&nbsp;Téléchargeur/aggrégateur Podcast&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/tmsnc";>tmsnc</a>
    &mdash;&nbsp;Client MSN en mode texte (console).
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 1&nbsp;paquet est devenu orphelin
cette semaine et a besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
187&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/vbpp";>vbpp</a>
     &mdash;&nbsp;Préprocesseur Verilog
     (<a href="http://bugs.debian.org/324765";>bogue n°&nbsp;324765</a>).
     </li>
</ul>

<p><strong>Paquets supprimés.</strong> 7&nbsp;paquets ont été <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt";>supprimés</a> de l'archive
Debian au cours des deux dernières semaines&nbsp;:</p>

<ul>
<li> s3mod &mdash;&nbsp;Lecteur pour fichiers de musique MOD et S3M.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/323295";>Bogue n°&nbsp;323295</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, obsolète, remplacé par mikmod&nbsp;;
<li> keylookup &mdash;&nbsp;Outil pour récupérer des clés depuis un serveur de clés.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/323075";>Bogue n°&nbsp;323075</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, fonctionnalité remplacée par gnupg&nbsp;;
<li> dhcp-dns &mdash;&nbsp;Mises à jour dynamiques de DNS pour DHCP.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/158332";>Bogue n°&nbsp;158332</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, mort en amont, remplacé par dhcp3-server&nbsp;;
<li> diablo &mdash;&nbsp;Système de transport de nouvelles sans support de lecteur.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/318303";>Bogue n°&nbsp;318303</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, bogues critiques, orphelin, non libre&nbsp;;
<li> crafted &mdash;&nbsp;Éditeur de cartes pour FreeCraft, le clone libre de WarCraft II.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/323568";>Bogue n°&nbsp;323568</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, remplacé par stratagus&nbsp;;
<li> phpgroupware-napster &mdash;&nbsp;Module Napster pour phpGroupWare.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/325195";>Bogue n°&nbsp;325195</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, obsolète, abandonné&nbsp;;
<li> python-pcgi &mdash;&nbsp;CGI persistent pour Python.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/324475";>Bogue n°&nbsp;324475</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, obsolète.
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="" translator="Frédéric Bothamy, Pierre Machard, Mohammed Adnène Trojette"

Reply to: