[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[rfr] wml://www.debian.org/international/Romanian.wml



Demande de relecture.
Merci d'avance
#use wml::debian::template title="Pages Debian des utilisateurs roumains"
#use wml::debian::translation-check translation="1.16" maintainer="Loic Foray" 

# This contents of this page is completely the responsibility of
# the translation team

<ul>
      <li><b>Les utilisateurs roumains de Linux</b> Leur adresse est&nbsp;:
      <a href="http://www.lug.ro/";>http://www.lug.ro/</a>.
      </li>
      <li>Utile pour les traducteurs&nbsp;: un dictionnaire technique peut �e trouv�ur
      <a href="http://rlug.starnets.ro/dictionar.htm";>starnets</a>.
      </li>
      <li>Pour la traduction des applications Gnome, consultez <a href="http://gnomero.sourceforge.net";>gnomero</a>.
      </li>
      <li>Pour la traduction des applications KDE, consultez <a href="http://www.ro.kde.org";>ro.kde</a>.
      </li>
      <li>Pour les choix de la traduction roumaine, consultez la liste de diffusion
      <a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/rtfs-project";>rtfs-project</a>.
      </li>
      <li>N'oubliez pas la liste de diffusion Debian
      <a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-romanian/";>debian-romanian</a>
      qui s'occupe de traduire la documentation.
      </li>
</ul>

<p>
Veuillez contacter Aurelian MELINTE &lt;amelinte(AT)alis(DOT)com&gt;
ou Ionel Mugurel CIOB&Icirc;C&#258; &lt;I.M.Ciobica(AT)tue(DOT)nl&gt;
pour toute question relative �a traduction en roumain.</p>

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: