[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://desktop-profiles/fr.po [MAJ]



Avec le bon titre cette fois, désolé.


Le 22.07.2005 20:05:12, Christian Perrier a écrit :
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) (jean-luc.coulon@wanadoo.fr):

[ .. ]

Abus de debconf à mon avis.....

Sans doute. Je pense que ce devrait être dans un README.


Cela dit, voici une relecture de ce template qui est de toute façon
trop long (à l'idéal, ça devrait tenir sur un écran).

Après intégration de la relecture de Christian que je remercie. Merci
également à Bernard.

Jean-Luc
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop-profiles\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-02 19:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Global gconf path file needs to be changed!"
msgstr ""
"Fichier « path » de gconf changé pour l'ensemble du système"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Your current gconf (i.e. GNOME) setup doesn't facilitate the use of "
"configuration sources managed by desktop-profiles (either because  you "
"haven't made the necessary changes yet, or because you had a version "
"previous to 1.4.6 of this package installed which used a different path-"
"file). In order to rectify this situation your global gconf 'path' file (/"
"etc/gconf/<gconf-version>/path) needs to be adapted, and the metadata needed "
"by desktop-profiles for your current configuration sources needs to be "
"available."
msgstr ""
"Votre configuration actuelle de gconf (par exemple celle de GNOME) rend "
"difficile l'utilisation de sources de configuration gérées par desktop-"
"profiles (soit parce que vous n'avez pas encore fait les modifications "
"nécessaires, soit parce que la version utilisée est antérieure à 1.4.6 et "
"utilise un fichier « path » différent). Pour corriger cela, le fichier "
"« path » utilisé pour l'ensemble du système (/etc/gconf/<version-gconf>/"
"path) doit être ajusté, et les métadonnées dont a besoin desktop-profiles "
"pour vos sources de configuration actuelles doivent être disponibles."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"This package includes a conversion script that wil create the necessary  "
"metadata to have all your configuration sources managed by desktop-profiles "
"(/usr/sbin/path2desktop-profiles-metadata). It will also replace the global "
"path file with one that is setup for managing all configuration sources "
"through desktop-profiles."
msgstr ""
"Ce paquet comporte un script de conversion qui va créer les métadonnées "
"nécessaires pour que toutes vos sources de configuration soient gérées par "
"desktop-profiles (/usr/sbin/path2top-profiles-metadata). Il va aussi "
"remplacer le fichier « path » valable pour l'ensemble du système par une "
"version qui permette la gestion de toutes les sources de configuration par "
"l'intermédiaire de desktop-profiles."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Running this script shouldn't create any user-visible differences. But will "
"allow you to manage all configuration sources through desktop-profiles. The "
"script will make backup copies of all files it touches, so you can always go "
"back to the previous situation."
msgstr ""
"Le lancement de ce script ne procurera pas de différence visible pour "
"l'utilisateur. Mais il vous permettra de gérer toutes les sources de "
"configuration par l'intermédiaire de desktop-profiles. Le script effectuera "
"des copies de sauvegarde de tous les fichiers qu'il va modifier, il vous "
"sera donc toujours possible de revenir à la situation antérieure."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"If you want to do the conversion manually this is off course possible, see /"
"usr/share/doc/desktop-profiles/README for more information."
msgstr ""
"Vous pouvez faire cette conversion vous-même ; rapportez vous alors au "
"fichier /usr/share/doc/desktop-profiles/README pour davantage d'informations."

Attachment: pgpSq_HqKTVW5.pgp
Description: PGP signature


Reply to: