Clément Stenac <zorglub@via.ecp.fr> (18/07/2005): > Merci à Charles et Frédéric pour leurs relectures de ce man. Une autre relecture. -- Thomas Huriaux
--- fr.po.orig 2005-07-19 10:49:00.621594234 +0200 +++ fr.po 2005-07-19 10:59:27.074573473 +0200 @@ -217,8 +217,8 @@ "If the file /var/log/debian-installer/debconf-seed is created by the debian-" "installer, it will also be loaded into the debconf database." msgstr "" -"Si le fichier /var/log/debian-installer/debconf-seed·est créé par le debian-" -"installer, il sera également chargé dans la base de données Debconf" +"Si le fichier /var/log/debian-installer/debconf-seed·est créé par l'installateur" +"Debian, il sera également chargé dans la base de données Debconf" # type: SH #: base-config.8:74 @@ -286,7 +286,7 @@ "\"yes\"." msgstr "" "Par défaut, base-config supprime les fichiers .deb utilisés par " -"B<debootstrap >(8) pour installer le système de base. C'est utile quand on " +"B<debootstrap >(8) pour installer le système de base, ce qui est utile quand on " "manque de place. Si vous désirez conserver ces fichiers, affectez « yes » " "à cette variable." @@ -310,7 +310,7 @@ # type: Plain text #: apt-setup.8:4 msgid "apt-setup - add apt download sources" -msgstr "apt-setup - permet d'ajouter des sources de téléchargements apt" +msgstr "apt-setup - permet d'ajouter des sources de téléchargement apt" # type: Plain text #: apt-setup.8:6 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" "B<termwrap> est utilisé pour exécuter B<base-config> (8) sur un système " "Debian nouvellement installé. Il examine l'environnement, prenant en compte " -"les réglages de paramètres locaux, et le type de console disponible, et " +"les réglages de paramètres locaux et le type de console disponible, et " "lance un programme de terminal adéquat. Par exemple, pour une console Linux " "et des paramètres locaux japonais, il lancera jfterm. La commande spécifiée " "est alors lancée dans le programme de terminal, s'il y en a un." @@ -449,7 +449,7 @@ "Teste si l'ensemble de paramètres régionaux donné en argument est valide. S'" "il ne l'est pas, affiche sur la sortie standard la chaîne de caractères à " "ajouter à /etc/locale.gen afin de permettre à locale-gen de générer " -"l'ensemble de paramètres (s'il existe)" +"l'ensemble de paramètres (s'il existe)." # type: Plain text #: validlocale.8:16 @@ -518,7 +518,7 @@ "Lorsqu'une locale invalide (non générée ou inexistante) est donnée, vous " "recevrez un message sur la sortie d'erreur disant qu'il s'agit d'une locale " "invalide et une chaîne de caractères sur la sortie standard à ajouter à /etc/" -"locale.gen pour que la locale soit générée:" +"locale.gen pour que la locale soit générée :" # type: Plain text #: validlocale.8:40 @@ -567,7 +567,7 @@ #: tzsetup.8:2 #, no-wrap msgid "16 January 2004" -msgstr "16 janvier 2004" +msgstr "16 janvier 2004" # type: TH #: tzsetup.8:2 @@ -603,7 +603,7 @@ "Cette page de manuel explique comment vous pouvez utiliser l'utilitaire " "B<tzsetup> pour régler votre fuseau horaire local. Ceci est nécessaire afin " "que votre système connaisse la différence entre l'heure système et l'heure " -"locale (l'heure dans le monde réel). Celà est aussi nécessaire afin que " +"locale (l'heure dans le monde réel). Cela est aussi nécessaire afin que " "votre système se comporte correctement si l'heure d'été est en vigueur." # type: Plain text @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" "B<tzsetup> est généralement appelé sans aucun paramètre depuis le shell. Le " "paramètre -y peut être utilisé afin que tzsetup change votre fuseau horaire " -"sans vous demander préalableent. Le paramètre -g peut également être utilisé " +"sans le vous demander préalableent. Le paramètre -g peut également être utilisé " "afin qu'il demande s'il faut régler l'horloge matérielle sur GMT ou non. Le " "paramètre -c, suivi par un code de pays, fournit une indication quant au " "pays dans lequel le fuseau de l'utilisateur pourrait se trouver." @@ -647,9 +647,9 @@ "a user space command to just look at the timezones. It will print the local " "time in any timezone recognized by the system." msgstr "" -"Après que vous ayiez fait votre choix, B<tzsetup> tentera de changer le " +"Après que vous avez fait votre choix, B<tzsetup> tentera de changer le " "fuseau horaire. Voir la section B<DETAILS INTERNES> pour les détails " -"techniques. Vous devez avoir les droits du super-utilisateur afin de pouvoir " +"techniques. Vous devez avoir les droits du superutilisateur afin de pouvoir " "changer quoi que ce soit. Veuillez utiliser B<tzselect>(1) en tant que " "programme permettant à tout utilisateur de voir les fuseaux. Il affichera " "l'heure locale dans tous les fuseaux horaires reconnus par le système." @@ -669,7 +669,7 @@ "their hardware clock on Local Time, while most UNIX systems set their " "hardware clock to UTC." msgstr "" -"Quel est le fuseau horaire correct pour votre système ? Celà dépend de la " +"Quel est le fuseau horaire correct pour votre système ? Cela dépend de la " "position géographique de la machine. Connaître la position est important, " "mais le système doit aussi savoir comment votre horloge matérielle est " "réglée. La plupart des PC basés sur DOS règlent leur horloge matérielle à " @@ -689,7 +689,7 @@ "the the reported time will be quite incorrect. See B<hwclock>(8) for more " "details on this topic." msgstr "" -"Le système Debian GNU/Linux acquiert connaissance de ce réglage à partir du " +"Le système Debian GNU/Linux prend connaissance de ce réglage à partir du " "fichier I</etc/default/rcS>. Ce fichier contient soit la ligne B<UTC=yes> " "qui indique que l'horloge matérielle est réglée sur l'heure universelle, ou " "B<UTC=no> pour indiquer que l'horloge matérielle est réglée sur l'heure "
Attachment:
pgp3H1S68z2SQ.pgp
Description: PGP signature