[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/28/index.wml



Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> (14/07/2005):
> Voici la traduction de la DWN 2005/28 (disponible dans les CVS Alioth et
> Debian) traduite par Mohammed moi-même.
> 
> Merci d'avance pour les relectures.

Une relecture sur la dernière version du CVS.

Une remarque (non incluse dans le diff) : pour les DSA, tu sembles
refaire la traduction à partir de zéro, hors la plupart des DSA sont
déjà traduites (du moins en ce moment, merci à Simon :-)) au moment de
la traduction de la DWN. Du coup, les titres ne sont pas les mêmes. Par
exemple, dans la DWN, pour la DSA-737, tu as traduit
  Déni de service à distance
alors que Simon a traduit
  Déni de service distant

Est-ce qu'il ne serait pas mieux de garder la même traduction partout
(donc de garder uniquement la meilleure des deux) ?

-- 
Thomas Huriaux
Index: index.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/News/weekly/2005/28/index.wml,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 index.wml
--- index.wml	15 Jul 2005 10:19:17 -0000	1.2
+++ index.wml	15 Jul 2005 10:36:54 -0000
@@ -14,11 +14,11 @@
 <p><strong>Quelle version de la LSB prendre en charge&nbsp;?</strong> Andreas
 Barth s'est <a
 href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/06/msg00309.html";>\
-demandé</a> quelle version du standard <em>Linux Standard Base</em> (LSB) la
+demandé</a> quelle version du standard <i>Linux Standard Base</i> (LSB) la
 prochaine version, <em>Etch</em>, devrait prendre en charge. Matt Taggart
 aimerait qu'elle <a
 href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/06/msg00310.html";>prenne en
-charge</a> le LSB&nbsp;3.0 qui nécessite une glibc plus récente et peut-être
+charge</a> la LSB&nbsp;3.0 qui nécessite une glibc plus récente et peut-être
 également des ajustements à X.Org, mais ces deux besoins sont de toute façon
 nécessaires. Pour que le travail soit réalisé, Dave Neil a commencé une <a
 href="http://lists.debian.org/debian-lsb/2005/06/msg00020.html";>discussion</a>
@@ -83,8 +83,8 @@
 des paquets qui ont été abandonnés depuis plus d'un an sans que personne n'en
 reprenne la maintenance. Plusieurs de ces paquets ne sont pas du tout
 utilisés. Martin Michlmayr a <a
-href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/06/msg00052.html";>ajouté</a> plus
-de paquets abandonnés à la liste. Il est prévu qu'ils soient tous bientôt <a
+href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/06/msg00052.html";>ajouté</a>
+à cette liste des paquets abandonnés supplémentaires. Il est prévu qu'ils soient tous bientôt <a
 href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/06/msg00042.html";>retirés</a> de
 la distribution.</p>
 

Attachment: pgpJZJ3fslNw_.pgp
Description: PGP signature


Reply to: