[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://debhelper/dh_scrollkeeper.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Bonjour,

Encore un man de la suite debhelper

Merci d'avance aux relecteurs

Valéry Perrin

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCyqNTWQwIhpb6rQkRAoZYAJwLXOmwFtHN8t+lKg8ZXaXFTNWTvACfdaaQ
mbKnSPyXDJd4fELHo3XuOn4=
=qQE6
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of dh_scrollkeeper.po to Français
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dh_scrollkeeper\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-05 17:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

# type: =head1
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:1
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: textblock
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:3
msgid "dh_scrollkeeper - generate ScrollKeeper registration scripts"
msgstr "dh_scrollkeeper - produit les scripts d'enregistrement ScrollKeeper"

# type: =head1
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:5
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: textblock
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:7
msgid "B<dh_scrollkeeper> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<I<directory>>]"
msgstr ""
"B<dh_scrollkeeper> [S<I<options de debhelper>>] [B<-n>] [S<I<répertoire>>]"

# type: =head1
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:9
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: textblock
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:11
msgid ""
"B<dh_scrollkeeper> is a debhelper program that handles correctly registering "
"OMF files that it finds in package build trees with ScrollKeeper."
msgstr ""
"B<dh_scrollkeeper> est le programme de la suite debhelper qui est chargé de "
"la maintenance, par ScrollKeeper, des inscriptions des fichiers OMF qu'il "
"trouve dans le répertoire de construction du paquet."

# type: textblock
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:15
msgid ""
"This command automatically adds maintainer script snippets for registering "
"and unregistering files with ScrollKeeper (unless B<-n> is used). See "
"L<dh_installdeb(1)> for an explantion of Debhelper maintainer script "
"snippets."
msgstr ""
"Cette commande ajoute automatiquement des lignes de code dans les scripts du "
"responsable de paquet pour l'inscription et la radiation des fichiers avec "
"ScrollKeeper (sauf si B<-n > est employé). Voir L<dh_installdeb(1)> pour une "
"explication sur l'incorporation de lignes de code dans les scripts du "
"responsable du paquet."

# type: textblock
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:20
msgid ""
"It will also change any DTD declarations in the OMF and DocBook files to "
"refer to local files instead of remote URLs. This change does not modify the "
"source files, but the files in the package build tree."
msgstr ""
"Ce programme changera également toutes les déclarations de DTD dans les "
"fichiers OMF et DocBook pour se référer aux fichiers locaux au lieu des URLs "
"distantes. Ce changement ne modifie pas les fichiers source mais les "
"fichiers du répertoire de construction du paquet."

# type: =head1
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:24
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

# type: =item
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:28
msgid "B<-n>, B<--noscripts>"
msgstr "B<-n>, B<--noscripts>"

# type: textblock
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:30
msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts."
msgstr "Empêche la modification des scripts F<postinst> et F<postrm>."

# type: =head1
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:34
msgid "NOTES"
msgstr "REMARQUES"

# type: textblock
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:36
msgid ""
"Note that this command is not idempotent. \"dh_clean -k\" should be called "
"between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple "
"instances of the same text to be added to maintainer scripts."
msgstr ""
"Ce programme n'est pas idempotent. (NdT : il ne produit pas le même résultat "
"s'il est exécuté une seconde fois, ou plus.) Le programme S<« dh_clean -k »> "
"doit être appelé entre chaque exécution de dh_scrollkeeper. Sinon, il risque "
"d'y avoir plusieurs occurrences des mêmes lignes de code dans les scripts du "
"responsable."

# type: =head1
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:40
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: textblock
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:42
msgid "L<debhelper>"
msgstr "L<debhelper(7)>"

# type: textblock
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:44
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr "Ce programme fait partie de debhelper."

# type: =head1
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:46
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: textblock
#: en-pod/dh_scrollkeeper.pod:48
msgid "Ross Burton <ross@burtonini.com>"
msgstr "Ross Burton <ross@burtonini.com>"

Reply to: