[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://debhelper/dh_undocumented.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Bonjour,

Encore un man de la suite debhelper

Merci d'avance aux relecteurs

Valéry Perrin

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCyqIKWQwIhpb6rQkRAkRWAJsGduMljuSCgqXdJ8AGh3qFrio4/ACdEOfd
ETUcvP/fiv7bO9d4ROrgX0Q=
=0oWN
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of dh_undocumented.po to Français
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dh_undocumented\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-05 17:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

# type: =head1
#: en-pod/dh_undocumented.pod:1
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: textblock
#: en-pod/dh_undocumented.pod:3
msgid "dh_undocumented - obsolete undocumented.7 symlink program"
msgstr ""
"dh_undocumented - programme obsolète de création de lien symbolique vers S<« "
"undocumented.7 »>"

# type: =head1
#: en-pod/dh_undocumented.pod:5
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: textblock
#: en-pod/dh_undocumented.pod:7
msgid "Do not run!"
msgstr "Ne pas l'utiliser !"

# type: =head1
#: en-pod/dh_undocumented.pod:9
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: textblock
#: en-pod/dh_undocumented.pod:11
msgid ""
"This program used to make symlinks to the undocumented.7 man page for man "
"pages not present in a package. Debian policy now frowns on use of the "
"undocumented.7 man page, and so this program does nothing, and should not be "
"used."
msgstr ""
"Ce programme est utilisé pour créer des liens symboliques vers la page de "
"manuel  S<« undocumented.7 »> lorsque la page de manuel du paquet n'existe "
"pas. La charte Debian désapprouve l'utilisation de  S<« undocumented.7 »>. "
"De ce fait, ce programme ne fait rien et de doit pas être utilisé."

# type: =head1
#: en-pod/dh_undocumented.pod:16
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: textblock
#: en-pod/dh_undocumented.pod:18
msgid "L<debhelper(7)>"
msgstr "L<debhelper(7)>"

# type: textblock
#: en-pod/dh_undocumented.pod:20
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr "Ce programme fait partie de debhelper."

# type: =head1
#: en-pod/dh_undocumented.pod:22
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: textblock
#: en-pod/dh_undocumented.pod:24
msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"

Reply to: