Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> (20/06/2005): > * Thomas Huriaux <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl> [2005-04-19 08:46] : > > Eric <eric-m@wanadoo.fr> (19/04/2005): > > > Le 18/04/05, Eric a écrit: > > > > Sur la page de coordination de Nicolas, je suis tombé sur ces vieux taf. > > > > Donc si ils sont toujours d'actualité, j'ai l'intention de les traduire. > > > > > > > Voilà les traductions, merci aux relecteurs > > > Eric > > > > Attention, tous tes translation-check ne sont pas bons : > > * translation="la version du fichier original", donc ici 1.1 partout et > > pas 1.0 > > * comme les traductions sont basées sur la version espagnole, il faut > > rajouter partout « original="spanish" » > > > > J'ai corrigé tout cela avant de le mettre dans le cvs. > > Il faut également renseigner la base de données des traducteurs > http://cvs.debian.org/webwml/french/international/french/translator.db.pl?cvsroot=webwml > pour Eric comme indiqué à > http://www.debian.org/devel/website/translating. Ça dépend si Éric veut continuer à maintenir ces fichiers quand ils passent/passeront à l'anglais. Tous les consultants sont en cours de mises à jour et il a été décidé de n'avoir que des originaux en anglais. Donc les derniers fichiers espagnols restants, correspondant à des consultants qui n'ont pas encore répondu, changeront de langue ou seront supprimés d'ici peu. Je pense que Nicolas sera d'accord pour les reprendre si ça n'intéresse plus Éric. -- Thomas Huriaux
Attachment:
pgpzpgmcjA4Au.pgp
Description: PGP signature