[RFR] webwml://ports/hurd/hurd-doc-server
On Mon, May 23, 2005, Mohammed Adnène Trojette wrote:
> Subject corrigé.
Merci d'avance aux relecteurs.
J'ai oublié le translation-check dans mon commit.
Je l'ajouterai avec vos corrections.
--
adn
Mohammed Adnène Trojette
"Le respect est le lien de l'amitié."
Proverbe oriental
#use wml::debian::template title="Debian GNU/Hurd --- Documentation" NOHEADER="yes"
#include "$(ENGLISHDIR)/ports/hurd/menu.inc"
#use wml::debian::translation-check translation="1.21" maintainer="Mohammed Adnène Trojette"
<h1>Debian GNU/Hurd</h1>
<p> Dirk Ritter m'a envoyé le texte suivant, qui contient la sortie
de l'option <tt>--help</tt> du chaque programme serveur du Hurd. Cela
peut être un bon point de départ pour une documentation plus poussée
des programmes serveur, particulièrement ceux qui sont utiles à un
utilisateur, comme ext2fs, ufs, isofs, ftpfs, crash, etc.
</p>
<p>
Depuis, j'ai mis à jour le texte en utilisant des extraits de courriers
électroniques provenant de la liste de diffusion du Hurd. Merci à Martin
von Loewis.
</p>
<h2>Description préliminaire de l'interface utilisateur de GNU/Hurd</h2>
<p>
Actuellement, il n'y a presque rient, mais cela est toujours mieux
que rien du tout, alors veuillez envoyer vos plaintes, corrections et
ajouts à <a href="mailto:dirk@gnumatic.s.bawue.de">Dirk Ritter</a>,
<dirk@gnumatic.s.bawue.de>. Veuillez noter que mes compétences en
programmation sont <em>très</em> limitées, alors vous ne devriez pas
attendre de moi de comprendre effectivement quoi que ce soit au sujet du
design et des implémentations des systèmes d'exploitations.</p>
<table border="2"
summary="Index des serveurs et traducteurs du HURD :">
<caption><em>Index des serveurs et traducteurs du HURD :</em></caption>
<tr>
<th><a href="#auth" name="TOC_auth" type="text/html">
Le serveur d'authentification</a></th>
<th>"<code>auth</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#crash" name="TOC_crash" type="text/html">
Le serveur d'arrêt inopiné</a></th>
<th>"<code>crash</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#exec" name="TOC_exec" type="text/html">
Le serveur d'exécution</a></th>
<th>"<code>exec</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#ext2fs" name="TOC_ext2fs" type="text/html">
Le serveur du système de fichiers ext2</a></th>
<th>"<code>ext2fs</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#fifo" name="TOC_fifo" type="text/html">
Le traducteur fifo</a></th>
<th>"<code>fifo</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#firmlink" name="TOC_firmlink" type="text/html">
Le traducteur firmlink</a></th>
<th>"<code>firmlink</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#ftpfs" name="TOC_ftpfs" type="text/html">
Le traducteur du système de fichiers FTP</a></th>
<th>"<code>ftpfs</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#fwd" name="TOC_fwd" type="text/html">
Le serveur de retransmission</a></th>
<th>"<code>fwd</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#hostmux" name="TOC_hostmux" type="text/html">
Le serveur hostmux</a></th>
<th>"<code>hostmux</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#ifsock" name="TOC_ifsock" type="text/html">
Le serveur ifsock</a></th>
<th>"<code>ifsock</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#init" name="TOC_init" type="text/html">
Le serveur d'initialisation</a></th>
<th>"<code>init</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#isofs" name="TOC_isofs" type="text/html">
Le serveur du système de fichiers iso</a></th>
<th>"<code>isofs</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#magic" name="TOC_magic" type="text/html">
Le serveur magique</a></th>
<th>"<code>magic</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#new-fifo" name="TOC_new-fifo" type="text/html">
Le serveur new-fifo</a></th>
<th>"<code>new-fifo</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#nfs" name="TOC_nfs" type="text/html">
Le serveur NFS</a></th>
<th>"<code>nfs</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#null" name="TOC_null" type="text/html">
Le serveur null</a></th>
<th>"<code>null</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#pfinet" name="TOC_pfinet" type="text/html">
Le serveur pfinet</a></th>
<th>"<code>pfinet</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#pflocal" name="TOC_pflocal" type="text/html">
Le serveur pflocal</a></th>
<th>"<code>pflocal</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#proc" name="TOC_proc" type="text/html">
Le serveur de processus</a></th>
<th>"<code>proc</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#storeio" name="TOC_storeio" type="text/html">
Le traducteur de stockage</a></th>
<th>"<code>storeio</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#symlink" name="TOC_symlink" type="text/html">
Le traducteur de lien symbolique</a></th>
<th>"<code>symlink</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#term" name="TOC_term" type="text/html">
Le serveur de terminal</a></th>
<th>"<code>term</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#ufs" name="TOC_ufs" type="text/html">
Le serveur ufs</a></th>
<th>"<code>ufs</code>"</th>
</tr>
<tr>
<th><a href="#usermux" name="TOC_usermux" type="text/html">
Le serveur de usermux</a></th>
<th>"<code>usermux</code>"</th>
</tr>
# Uncomment and fill the blanks...
#<tr>
# <th><a href="#" name="TOC_" type="text/html">
# The server</a></th>
# <th>"<code></code>"</th>
#<tr>
</table>
<h2 align="center"><a href="#TOC_auth" name="auth" type="text/html">
Le serveur d'authentification – "<code>auth</code>"</a></h2>
<p>
Échange les mots de passes de deux serveurs qui ne se font pas
mutuellement confiance quand ils communiquent. Dans un sens, chaque
serveur d'authentification établit un domaine de confiance (Martin von
Loewis, 10 Oct 1996).</p>
<p>
Une de ses fonctionnalités intéressantes et la possibilité pour un
processus de prendre plusieurs identités à la fois, et aussi d'acquérir
ou de perdre dynamiquement des identités.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/auth --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: auth [OPTION...]
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
-V, --version Print program version
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_crash" name="crash" type="text/html">
Le serveur d'arrêt inopiné – "<code>crash</code>"</a></h2>
<p>
Le serveur d'arrêt inopiné s'active à chaque fois qu'une tâche reçoit
un signal d'erreur fatale, par exemple parce qu'elle viole les limites
de mémoires (erreur de segmentation). Le serveur d'arrêt inopiné
possède trois modes de fonctionnement : en suspendant le groupe
de processus (« pgrp ») de la tâche offensante, en le tuant
ou en réalisant un fichier de vidage mémoire.
Ce dernier moyen n'est pas encore implémenté. Pensez au serveur d'arrêt
inopiné comme à un airbag.</p>
<p>
Vous pouvez évidemment positionner le mode d'opération avec
<code>settrans</code>, mais aussi avec <code>fsysopts</code> au moment
de l'exécution. Cela est vrai pour le mode par défaut du système
et nécessite habituellement les privilèges de superutilisateur.
Un utilisateur peut choisir un mode par défaut différent avec la
variable d'environnement <code>CRASHSERVER</code>. Vous positionnez
cette variable à un inode auquel est attaché sur le serveur
<code>crash</code>. Sur un système Debian GNU/Linux par défaut, ces
trois opérations par défaut ont des traducteurs respectifs dans
<code>/servers/crash-*</code>.</p>
<pre>
These options specify the disposition of a crashing process:
-s, --suspend Suspend the process
-k, --kill Kill the process
-c, --core-file Dump a core file
--dump-core
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_exec" name="exec" type="text/html">
Le serveur d'exécution – "<code>exec</code>"</a></h2>
<p>
Le serveur d'exécution gère la création d'une nouvelle image de
processus à partir du fichier image.</p>
<p>
En fait ce serveur est capable de créer une image de processus
exécutable à partir de n'importe quel fichier d'image reconnu par
la bibliothèque BFD (cela inclut a.out, ELF et bien d'autres). Les
exécutables Gzippés sont aussi reconnu (ce qui est utile pour les
disquettes d'amorçage).</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/exec --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: exec [OPTION...]
Hurd standard exec server
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
-V, --version Print program version
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_ext2fs" name="ext2fs" type="text/html">
Le serveur du système de fichiers ext2 – "<code>ext2fs</code>"</a></h2>
<p>
Ce serveur s'occuê des systèmes de fichiers de type ext2. Il
fait la même chose que <code>ext2fs.static</code>, sauf que
<code>ext2fs.static</code> est un exécutable lié statiquement.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/ext2fs --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: ext2fs [OPTION...] DEVICE...
If neither --interleave or --layer is specified, multiple DEVICEs are
concatenated.
-E, --no-exec Don't permit any execution of files on this
filesystem
-I, --interleave=BLOCKS Interleave in runs of length BLOCKS
-L, --layer Layer multiple devices for redundancy
-n, --no-sync Don't automatically sync data to disk
-r, --readonly Never write to disk or allow opens for writing
-s, --sync[=INTERVAL] If INTERVAL is supplied, sync all data not
actually written to disk every INTERVAL seconds,
otherwise operate in synchronous mode (the default
is to sync every 30 seconds)
-S, --no-suid Don't permit set-uid or set-gid execution
-T, --store-type=TYPE Each DEVICE names a store of type TYPE
-w, --writable Use normal read/write behavior
Boot options:
--bootflags=FLAGS
-C, --directory=DIRECTORY
--device-master-port=PORT
--exec-server-task=PORT
--host-priv-port=PORT
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
-V, --version Print program version
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional
for any corresponding short options.
If neither --interleave or --layer is specified, multiple DEVICEs are
concatenated.
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_fifo" name="fifo" type="text/html">
Le serveur fifo – "<code>fifo</code>"</a></h2>
<p>
Le traducteur fifo implémentant les files nommées.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/fifo --help</code>" donne :</p>
<br>
<pre>
Usage: fifo [OPTION...]
Translator for fifos
-d, --dgram Reads reflect write record boundaries
-m, --multiple-readers Allow multiple simultaneous readers
-n, --noblock Don't block on open
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
-V, --version Print program version
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_firmlink" name="firmlink" type="text/html">
Le serveur firmlink – "<code>firmlink</code>"</a></h2>
<p>
Un traducteur pour firmlinks.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/firmlink --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: firmlink [OPTION...] TARGET
A translator for firmlinks
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
-V, --version Print program version
A firmlink is sort of half-way between a symbolic link and a hard link;
Like a symbolic link, it is `by name', and contains no actual reference to the
target. However, the lookup returns a node which will redirect parent lookups
so that attempts to find the cwd that go through the link will reflect the link
name, not the target name. The target referenced by the firmlink is looked up
in the namespace of the translator, not the client.
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_ftpfs" name="ftpfs" type="text/html">
Le serveur du système de fichiers FTP – "<code>ftpfs</code>"</a></h2>
<p>
Un serveur pour serveurs de fichiers FTP.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/ftpfs --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: ftpfs [OPTION...] REMOTE_FS [SERVER]
Hurd ftp filesystem translator
-D, --debug[=FILE] Print debug output to FILE
Parameters:
--bulk-stat-period=SECS Period for detecting bulk stats (default 10)
--bulk-stat-threshold=SECS Number of stats within the bulk-stat-period
that trigger a bulk stat (default 5)
--name-timeout=SECS Time directory names are cached (default 300)
--node-cache-size=ENTRIES Number of recently used filesystem nodes that
are cached (default 50)
--stat-timeout=SECS Time stat information is cached (default 120)
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional
for any corresponding short options.
If SERVER is not specified, an attempt is made to extract it from REMOTE_FS,
using `SERVER:FS' notation. SERVER can be a hostname, in which case anonymous
ftp is used, or may include a user and password like `USER:PASSWORD@HOST' (the
`:PASSWORD' part is optional).
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_fwd" name="fwd" type="text/html">
Le serveur de retransmission – "<code>fwd</code>"</a></h2>
<p>
Quand il reçoit un accès, le traducteur <code>fwd</code> retransmet
les requêtes à un autre serveur. Il est utilisé dans les serveurs
<code>fifo</code> et <code>symlink</code>. L'idée est telle que vous
n'ayez pas besoin de trente-six millions de serveurs pour réaliser
des opérations aussi triviales ; <code>fwd</code> est utilisé
pour coordonner un serveur qui doit commodément traiter avec plusieurs
nœuds différents.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/fwd --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: /hurd/fwd SERVER [TRANS_NAME [TRANS_ARG...]]
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_hostmux" name="hostmux" type="text/html">
Le serveur hostmux – "<code>hostmux</code>"</a></h2>
<p>
Je n'ai aucune idée de ce à quoi ce serveur sert.</p>
<small>
(un serveur pour les résolutions de nom d'hôte ?)
</small>
<p>
Lancer "<code>/hurd/hostmux --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: hostmux [OPTION...] TRANSLATOR [ARG...]
A translator for invoking host-specific translators
-H, --host-pattern=PAT The string to replace in the translator
specification with the hostname; if empty, or
doesn't occur, the hostname is appended as
additional argument instead (default `${host}')
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional
for any corresponding short options.
This translator appears like a directory in which hostnames can be looked up,
and will start TRANSLATOR to service each resulting node.
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_ifsock" name="ifsock" type="text/html">
Le serveur ifsock – "<code>ifsock</code>"</a></h2>
<p>
<code>ifsock</code> ne traite que les nœuds <code>S_IFSOCK</code>
de système de fichiers pour les systèmes de fichiers filesystem qui ne
le font pas eux-mêmes, en agissant comme un point d'accroche sur lequel
accrocher les adresses de socket de domaine Unix. <code>pfinet</code>
et <code>pflocal</code> implémentes l'API <code>socket</code> (Thomas
Bushnell, 10 Oct 1996).</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/ifsock --help</code>" donne :
<br>
<pre>
/hurd/ifsock: Must be started as a translator
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_init" name="init" type="text/html">
Le serveur d'initialisation – "<code>init</code>"</a></h2>
<p>
Un serveur pour les procédures d'amorçage du système et les
configurations pour le moment de l'exécution.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/init --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: init [OPTION...]
Start and maintain hurd core servers and system run state
-d, --debug
-f, --fake-boot This hurd hasn't been booted on the raw machine
-n, --init-name
-q, --query Ask for the names of servers to start
-s, --single-user Startup system in single-user mode
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
-V, --version Print program version
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_isofs" name="isofs" type="text/html">
Le serveur du système de fichiers iso – "<code>isofs</code>"</a></h2>
<p>
Un serveur pour les systèmes de fichiers de type ISO, utilisés
communément sur les cédéroms.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/isofs --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: isofs [OPTION...] DEVICE...
If neither --interleave or --layer is specified, multiple DEVICEs are
concatenated.
-E, --no-exec Don't permit any execution of files on this
filesystem
-I, --interleave=BLOCKS Interleave in runs of length BLOCKS
-L, --layer Layer multiple devices for redundancy
-n, --no-sync Don't automatically sync data to disk
-r, --readonly Never write to disk or allow opens for writing
-s, --sync[=INTERVAL] If INTERVAL is supplied, sync all data not
actually written to disk every INTERVAL seconds,
otherwise operate in synchronous mode (the default
is to sync every 30 seconds)
-S, --no-suid Don't permit set-uid or set-gid execution
-T, --store-type=TYPE Each DEVICE names a store of type TYPE
-w, --writable Use normal read/write behavior
Boot options:
--bootflags=FLAGS
-C, --directory=DIRECTORY
--device-master-port=PORT
--exec-server-task=PORT
--host-priv-port=PORT
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
-V, --version Print program version
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional
for any corresponding short options.
If neither --interleave or --layer is specified, multiple DEVICEs are
concatenated.
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_magic" name="magic" type="text/html">
Le serveur magique – "<code>magic</code>"</a></h2>
<p>
Un traducteur qui renvoie le résultat de nouvel essai magique
<code>MAGIC</code>.</p>
<p>
Les utilisateurs finaux normaux n'auront probablement pas besoin d'en
savoir beaucoup à son propos, puisqu'il est utilisé, par exemple,
pour faciliter les entrées et sorties du terminal. Les développeurs
pourront tirer profit des éléments d'informations qu'a donnés Thomas
Bushnell :</p>
<blockquote>
La clé est ici de savoir ce qu'est un "résultat de nouvel
essai magique" ("magic retry result"). La chose à
faire est de regarder le <abbr>RPC</abbr> <code>dir_lookup</code>
qui est documenté dans <code><hurd/fs.defs></code> et
<code><hurd/hurd_types.defs></code>.
<br>
Les résultats de consultation de Magic sont basiquement obtenus dans
les cas où la consultation a besoin d'informations qui font partie
de l'état d'appel du processus, et non de la procédure normale de
consultation de nom. Ces états ("punt to caller's state")
doivent chacun être spécialement implémentés dans la bibliothèque C
(voir <code>libc/hurd/hurdlookup.c</code>), et couvrir les cas connus,
afin de fournir les fonctionnalités fournies par bien d'autres systèmes.
</blockquote>
<p>
Il a aussi gentiment expliqué un comportement particulier qui embrouille
l'utilisateur final moyen quand ils le rencontrent pour la première
fois :</p>
<blockquote>
L'incapacité de faire "<kbd>ls /dev/fd</kbd>" est due au fait
que le traducteur ne connaît pas les descripteurs de fichiers qui sont
ouverts. Il ne peut alors pas vous dire lesquels existent. Mais son
comportement est parfaitement identique sur les autres systèmes.
</blockquote>
<p>
Lancer "<code>/hurd/magic --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: magic [OPTION...] MAGIC
A translator that returns the magic retry result MAGIC
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
-V, --version Print program version
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_new-fifo" name="new-fifo" type="text/html">
Le serveur new-fifo – "<code>new-fifo</code>"</a></h2>
<p>
Serveur alternatif pour files nommées.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/new-fifo --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: new-fifo [OPTION...]
-d, --dgram Reflect write record boundaries
-n, --noblock Don't block on open
-r, --multiple-readers Allow multiple simultaneous readers
-s, --server Operate in server mode
-S, --standalone Don't attempt to use a fifo server
-U, --use-server=NAME Attempt use server NAME
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional
for any corresponding short options.
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_nfs" name="nfs" type="text/html">
Le serveur de systèmes de fichiers en réseau – "<code>nfs</code>"</a></h2>
<p>
Gestion de systèmes de fichiers en réseau pour le systèmes de fichiers
en réseau de SUN (NFS).</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/nfs --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: nfs [OPTION...] REMOTE_FS [HOST]
Hurd nfs translator
-h, --hard Retry file systems requests until they succeed
-s, --soft[=RETRIES] File system requests will eventually fail, after
RETRIES tries if specified, otherwise 3
-R, --read-size=BYTES, --rsize=BYTES
Max packet size for reads (default 8192)
-W, --write-size=BYTES, --wsize=BYTES
Max packet size for writes (default 8192)
Timeouts:
--cache-timeout=SEC Timeout for cached file data (default 3)
--init-transmit-timeout=SEC
--max-transmit-timeout=SEC
--name-cache-neg-timeout=SEC
Timeout for negative directory cache entries
(default 3)
--name-cache-timeout=SEC Timeout for positive directory cache entries
(default 3)
--stat-timeout=SEC Timeout for cached stat information (default 3)
Server specification:
--default-mount-port=PORT Port for mount server, if none can be found
automatically
--default-nfs-port=PORT Port for nfs operations, if none can be found
automatically
--mount-port=PORT Port for mount server
--mount-program=ID[.VERS]
--nfs-port=PORT Port for nfs operations
--nfs-program=ID[.VERS]
--pmap-port=SVC|PORT
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional
for any corresponding short options.
If HOST is not specified, an attempt is made to extract it from REMOTE_FS,
using either the `HOST:FS' or `FS@HOST' notations.
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_null" name="null" type="text/html">
Le lavabo de la cuisine – "<code>null</code>"</a></h2>
<p>
Un serveur à beaucoup d'espace libre et plein de zéros. Implémente
<code>/dev/null</code> et <code>/dev/zero</code>.
<p>
Lancer "<code>/hurd/null --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: null [OPTION...]
Endless sink and null source
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
-V, --version Print program version
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_pfinet" name="pfinet" type="text/html">
Le serveur TCP/IP – "<code>pfinet</code>"</a></h2>
<p>
Un serveur pour TCP/IP, qui implémente la famille de protocoles PF_INET
(IPv4). Le serveur qui implémentera la famille de protocoles IPv6 sera
appelé pfinet6, dans le schéma actuel.</p>
<p>
Mettre cela en place n'est pas dur du tout. C'est toujours placé dans
<code>/servers/socket/2</code>, parce que c'est là que la glibc le
cherchera. Soyez donc sûr de l'installer ainsi : <code>settrans
/servers/socket/2 /hurd/pfinet --interface=eth0 OPTIONS</code>, où
<code>OPTIONS</code> spécifie vos adresse IP, masque de sous-réseau et
passerelle (s'il en est). Seule une interface réseau est actuellement
supportée. Plus tard, vous pourrez aussi ajouter d'autres interfaces
comme <code>eth1</code> et ainsi de suite avec la même commande.</p>
<p>
Si vous n'avez pas de carte réseau, vous devriez au moins installer
l'interface de bouclage (« loopback »), afin que l'hôte
local (« localhost ») fonctionne (important pour le
système d'impression et autres choses utiles). Faites-le avec la
commande sus-mentionnée, mais ne spécifiez aucune interface ni
<code>OPTIONS</code>. Un simple <code>settrans /servers/socket/1
/hurd/pfinet</code> suffira.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/pfinet --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Swansea University Computer Society TCP/IP for NET3.019
IP Protocols: ICMP, UDP, TCP
Usage: pfinet [OPTION...]
Interface-specific options before the first interface specification apply to
the first following interface; otherwise they apply to the previously specified
interface.
-i, --interface=DEVICE Network interface to use
These apply to a given interface:
-a, --address=ADDRESS Set the network address
-g, --gateway=ADDRESS Set the default gateway
-m, --netmask=MASK Set the netmask
-s, --shutdown Shut it down
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional
for any corresponding short options.
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_pflocal" name="pflocal" type="text/html">
Le serveur pflocal – "<code>pflocal</code>"</a></h2>
<p>
Implémente les sockets de domaine UNIX. Nécessaire pour les files, par
exemple.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/pflocal --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: /hurd/pflocal
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_proc" name="proc" type="text/html">
Le serveur de processus – "<code>proc</code>"</a></h2>
<p>
Le serveur de processus assigne les PID et les structures de processus
aux tâches, et gère tout ce qui se trouve au niveau processus comme
<code>wait</code>, des choses comme <code>fork</code>, la gestion de la
bibliothèque C.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/proc --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: proc [OPTION...]
Hurd process server
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
-V, --version Print program version
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_storeio" name="storeio" type="text/html">
Le traducteur de stockage – "<code>storeio</code>"</a></h2>
<p>
Un traducteur pour périphériques stockages.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/storeio --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: storeio [OPTION...] DEVICE...
Translator for devices and other stores
-I, --interleave=BLOCKS Interleave in runs of length BLOCKS
-L, --layer Layer multiple devices for redundancy
-n, --rdev=ID The stat rdev number for this node; may be either
a single integer, or of the form MAJOR,MINOR
-r, --readonly Disallow writing
-T, --store-type=TYPE Each DEVICE names a store of type TYPE
-w, --writable Allow writing
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
-V, --version Print program version
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional
for any corresponding short options.
If neither --interleave or --layer is specified, multiple DEVICEs are
concatenated.
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_symlink" name="symlink" type="text/html">
Le serveur de lien symbolique – "<code>symlink</code>"</a></h2>
<p>
Un serveur de liens symboliques pour les systèmes de fichiers qui ne les
gèrent pas eux-mêmes.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/symlink --help</code>" donne :
<br>
<pre>
?
</pre>
(Il n'y a aucune sortie ? Comme c'est étrange...)
<h2 align="center"><a href="#TOC_term" name="term" type="text/html">
Le serveur terminal – "<code>term</code>"</a></h2>
<p>
Implémente un terminal POSIX.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/term --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: term ttyname type arg
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_ufs" name="ufs" type="text/html">
Le serveur ufs – "<code>ufs</code>"</a></h2>
<p>
Un serveur pour les systèmes de fichiers ufs-type. Il fait la même chose
qu'<code>ufs.static</code>, sauf qu'<code>ufs.static</code> est un
exécutable lié statiquement.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/ufs --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: ufs [OPTION...] DEVICE...
If neither --interleave or --layer is specified, multiple DEVICEs are
concatenated.
-C, --compat=FMT FMT may be GNU, 4.4, or 4.2, and determines which
filesystem extensions are written onto the disk
(default is GNU)
-E, --no-exec Don't permit any execution of files on this
filesystem
-I, --interleave=BLOCKS Interleave in runs of length BLOCKS
-L, --layer Layer multiple devices for redundancy
-n, --no-sync Don't automatically sync data to disk
-r, --readonly Never write to disk or allow opens for writing
-s, --sync[=INTERVAL] If INTERVAL is supplied, sync all data not
actually written to disk every INTERVAL seconds,
otherwise operate in synchronous mode (the default
is to sync every 30 seconds)
-S, --no-suid Don't permit set-uid or set-gid execution
-T, --store-type=TYPE Each DEVICE names a store of type TYPE
-w, --writable Use normal read/write behavior
Boot options:
--bootflags=FLAGS
--device-master-port=PORT
--directory=DIRECTORY
--exec-server-task=PORT
--host-priv-port=PORT
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
-V, --version Print program version
Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional
for any corresponding short options.
If neither --interleave or --layer is specified, multiple DEVICEs are
concatenated.
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
<h2 align="center"><a href="#TOC_usermux" name="usermux" type="text/html">
Le traducteur usermux – "<code>usermux</code>"</a></h2>
<p>
Un traducteur pour invoquer des traducteurs spécifiques à
l'utilisateur.</p>
<p>
Lancer "<code>/hurd/usermux --help</code>" donne :
<br>
<pre>
Usage: usermux [OPTION...] [TRANSLATOR [ARG...]]
A translator for invoking user-specific translators
-C, --clear-patterns Reset all patterns to empty; this option may then
be followed by options to set specific patterns
--home-pattern=PAT The string to replace in the translator
specification with the user's home directory
(default `${home}')
--uid-pattern=PAT The string to replace in the translator
specification with the uid (default `${uid}')
--user-pattern=PAT The string to replace in the translator
specification with the user name (default
`${user}')
-?, --help Give this help list
--usage Give a short usage message
This translator appears like a directory in which user names can be looked up,
and will start TRANSLATOR to service each resulting node. If no pattern occurs
in the translator specification, the users's home directory is appended to it
instead; TRANSLATOR defaults to /hurd/symlink.
Report bugs to bug-hurd@gnu.org.
</pre>
# Uncomment and fill the blanks...
#<h2 align="center"><a href="#TOC_" name="" type="text/html">
#The server – "<code></code>"</a></h2>
#
#<p>
#A server for .
#
#<p>
#Lancer "<code>/hurd/ --help</code>" donne :
#<br>
#<pre>
#
#</pre>
Reply to: