[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2005/17/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 17/2005 (disponible dans les CVS Alioth et
Debian) traduite par Mohammed et moi-même.

2 petits doutes :

- faut-il traduire "rack" par un terme français ? Le Jargon ne donne pas
  de traduction particulière.
- la traduction de la description du paquet redland-utils ne me plait
  pas tellement.

Merci d'avance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-04-26" SUMMARY="GNOME, Licences, Journée Debian, mplayer, AMD64, Conseillers, Compte-rendu, Snapshot"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 17e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Selon
le cabinet d'analyse IDC, le logiciel libre <a
href="http://www.theregister.co.uk/2005/04/18/oss_gains_in_europe/";>gagne</a>
du terrain en Europe, avec un tiers des sociétés de taille moyenne à large en
Europe indiquant l'usage de manière significative d'un système de gestion de
base de données libre. L'<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/04/msg00324.html";>équipe de
direction</a> a tenu sa première réunion lors de la préparation de cette
édition.</p>

<p><strong>GNOME&nbsp;2.10 envoyé dans <em>experimental</em>.</strong> Jordi
Mallach a <a
href="http://oskuro.net/blog/freesoftware/gnome-2.10-experimental-2005-04-18-18-37";>\
indiqué</a> que la plupart des pièces du puzzle&nbsp;2.10 ont été envoyées
dans la distribution <em>experimental</em> et beaucoup de personnes
l'utilisent déjà. Comme des versions plus récentes sont nécessaires pour
quelques bibliothèques, elles ont été temporairement empaquetées par l'équipe
GNOME et envoyées dans leur propre dépôt jusqu'à ce que des versions plus
récentes entrent dans Debian.</p>

<p><strong>La GFDL et Debian.</strong> Matthew Garrett a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/04/msg00108.html";>\
expliqué</a> dans une discussion sur la <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>GNU Free Documentation License</a>
que Debian désire la liberté pour tout le monde. Matthew Wilcox a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/04/msg00127.html";>fourni une
version de travail</a> de <a
href="http://people.debian.org/~willy/dfdocg-0.4.txt";>principes</a> de la
documentation libre selon Debian («&nbsp;Debian Free Documentation
Guidelines&nbsp;») qui définissent des buts ou libertés légèrement différents
pour les documentations que pour les logiciels.</p>

<p><strong>Sondage auprès des utilisateurs&nbsp;: supprimer la documentation
non libre&nbsp;?</strong> Brian Nelson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-user/2005/04/msg01851.html";>mené</a> un
sondage demandant s'il fallait <a
href="http://people.debian.org/~srivasta/Position_Statement.xhtml";>\
supprimer</a> toute la documentation sous licence <a
href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html";>GNU FDL</a>. Il a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/04/msg00238.html";>publié</a>
les <a href="http://people.debian.org/~pyro/fdl_poll_results.txt";>\
résultats</a> et il a mis en évidence plusieurs <a
href="http://people.debian.org/~pyro/fdl_poll.mail";>réponses</a> textuelles
fournies par des utilisateurs. Toutefois, seules quelques personnes ont <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/04/msg00272.html";>\
participé</a> à ce sondage. La majorité d'entre elles ne veulent pas que ces
documents soit complètement retirés, mais pour beaucoup, il serait acceptable
de les déplacer dans <em>non-free</em>.</p>

<p><strong>Appel à contribution pour la journée Debian.</strong> Alexander
Schmehl a <a href="http://blog.schmehl.info/2005/04/21#CfP-Debian-Day";>\
lancé</a> un appel à contributions pour les propositions de présentations lors
de la <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/LinuxTag2005/day.html";>\
journée Debian</a> de cette année, une conférence d'un jour pour et par les
développeurs Debian et assimilés. Elle se tiendra le 23&nbsp;juin pendant la
conférence et exposition <a href="$(HOME)/events/2005/0622-linuxtag">\
LinuxTag</a> à Karlsruhe en Allemagne. L'audience de la journée Debian devrait
principalement être constituée d'utilisateurs expérimentés et de développeurs.
Les intervenants intéressés doivent <a href="mailto:alexander@schmehl.info";>\
lui</a> envoyer une note.</p>

<p><strong>FAQ Debian et mplayer.</strong> MJ Ray a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/04/msg00454.html";>annoncé</a>
une version de travail d'une <a
href="http://people.debian.org/~mjr/mplayer.html";>FAQ</a> couvrant la
situation de <a href="http://www.mplayerhq.hu/";>mplayer</a> dans la
distribution Debian. La document résume les discussions précédentes sur la
liste debian-legal sur ce sujet. Il explique également qu'une nouvelle version
a été envoyée et attend l'approbation des ftpmasters et que tout le code
discutable a été retiré.</p>

<p><strong>Réunion Debian AMD64.</strong> Une réunion sur IRC des porteurs
Debian sur AMD64 s'est tenue le 23&nbsp;avril&nbsp;; les discussions ont
principalement porté sur une publication non officielle du portage AMD64 pour
<em>Sarge</em> et le déplacement d'<a href="http://alioth.debian.org/";>\
Alioth</a> vers une nouvelle machine avec plus d'espace disque. Des tâches ont
été assignées à plusieurs personnes concernant la prochaine version. La
nouvelle machine sera hébergée à l'<a href="http://www.tu-darmstadt.de/";>\
Université de Darmstadt</a>. Un <a
href="http://debian-amd64.alioth.debian.org/irc-summary.txt";>résumé</a> et le
<a href="http://debian-amd64.alioth.debian.org/irc-log.txt";>log IRC</a> sont
disponibles.</p>

<p><strong>Nouvelle charte pour les consultants Debian.</strong> L'équipe des
consultants Debian a publié la nouvelle <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/04/msg00096.html";>charte</a>
concernant les ajouts à la <a href="$(HOME)/consultants/#policy">page web des
consultants</a>. Une adresse électronique fonctionnelle est maintenant requise
par la charte pour tous les consultants listés et ceux qui n'en ont pas
fournie doivent contacter l'<a href="mailto:consultants@debian.org";>équipe des
consultants</a> et mettre à jour leur enregistrement.</p>

<p><strong>Compte-rendu du chef du projet Debian.</strong> Branden Robinson a
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/04/msg00019.html";>\
envoyé</a> son premier <a
href="http://people.debian.org/~branden/dpl/reports/2005-04-24.html";>\
compte-rendu</a> de chef du projet dans lequel il discute des problèmes de
publication de <em>Sarge</em>, des démons d'empaquetage ARM, des capitaux
Debian dans le monde, des interviews qu'il a accordées et plus encore.
D'autres problèmes concernaient un site de sauvegarde pour <a
href="http://snapshot.debian.net";>snapshots</a> et une stratégie plus complète
de sauvegarde pour les machines critiques à l'infrastructure de Debian.</p>

<p><strong>Un an d'emploi Debian.</strong> Joey Hess a envoyé un <a
href="http://lists.debian.org/debian-edu/2005/04/msg00131.html";>résumé</a> de
l'année écoulée au cours de laquelle il a été employé par SLX Debian Labs pour
travailler sur debian-edu. Il a comparé les éléments de sa liste de choses à
faire avec le travail réellement réalisé, ce qui se réduit à beaucoup de
travail pour la publication de <em>Sarge</em>. De plus, il vient de <a
href="http://kitenet.net/~joey/blog/entry/moving-2005-04-25-01-23.html";>\
déplacer</a> sa ferme de tests de l'installateur dans un rack à distance.</p>

<p><strong>De l'importance du service snapshot.</strong> Adrian van Bidder
s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/04/msg00327.html";>\
demandé</a> si le service <a href="http://snapshot.debian.net/";>snapshot</a>
ne devrait pas être promu comme un service officiel debian.org en
reconnaissance de sa valeur pour le projet. Martin Schulze a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/04/msg00333.html";>expliqué</a>
que le service a été très utile pour le travail de sécurité quand des versions
plus anciennes de paquets ont dû être passées en revue.</p>

<p><strong>État du portage AMD64.</strong> Andreas Jochens a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/04/msg00884.html";>tenté</a> de
construire la distribution <em>testing</em> actuelle pour l'architecture AMD64
à partir de rien, ce qui n'a pris qu'une semaine environ sur une machine
standard mono-processeur EM64T-P4. Cela est très prometteur car presque tous
les paquets se construisent pour cette architecture sans problème en utilisant
les sources originaux de Debian <em>Sarge</em>.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;713&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-713">junkbuster</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;714&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-714">kdelibs</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution arbitraire de code.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/aoetools";>aoetools</a>
    &mdash;&nbsp;Outils d'assistance à l'utilisation de l'ATA sur de l'Ethernet&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/cldump";>cldump</a>
    &mdash;&nbsp;Extracteur de fichiers de bases de données Clarion&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/darcs-buildpackage";>darcs-buildpackage</a>
    &mdash;&nbsp;Suite d'aide à la création de paquets Debian à partir d'archives Darcs&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/gonzui";>gonzui</a>
    &mdash;&nbsp;Moteur de recherche de code source&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/kstart";>kstart</a>
    &mdash;&nbsp;Variante kinit de Kerberos gérant le rafraîchissement de tickets&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/mnemo2";>mnemo2</a>
    &mdash;&nbsp;Composant de notes/mémos pour l'environnement de travail Horde&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/pypanel";>pypanel</a>
    &mdash;&nbsp;Panneau/barre de tâches léger pour gestionnaires de fenêtres X11&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/redland-utils";>redland-utils</a>
    &mdash;&nbsp;Programmes utilitaires Redland Resource Description Framework (RDF)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/remctl";>remctl</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de commandes authentifié par Kerberos à distance&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/saidar";>saidar</a>
    &mdash;&nbsp;Programme basé sur curses qui affiche des statistiques du système en temps réel&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/sdate";>sdate</a>
    &mdash;&nbsp;Dates d'un mois de septembre qui n'en finit jamais&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/sidentd";>sidentd</a>
    &mdash;&nbsp;Authentification à des services réseau par S/Ident&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/statgrab";>statgrab</a>
    &mdash;&nbsp;Accès de type sysctl aux statistiques système&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/tinywm";>tinywm</a>
    &mdash;&nbsp;Gestionnaire de fenêtres minimaliste&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/velocity";>velocity</a>
    &mdash;&nbsp;Moteur de modèles basé sur Java pour applications web.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 7&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
228&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cscvs";>cscvs</a>
     &mdash;&nbsp;Système pour intégration de dépôts CVS dans des archive Arch
     (<a href="http://bugs.debian.org/305462";>Bogue n°&nbsp;305462</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/haskelldb-bin";>haskelldb</a>
     &mdash;&nbsp;Bibliothèque Haskell pour l'expression de requêtes de bases de données
     (<a href="http://bugs.debian.org/305460";>Bogue n°&nbsp;305460</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/inform-mode";>inform-mode</a>
     &mdash;&nbsp;Mode Emacs pour l'édition de fichiers Inform
     (<a href="http://bugs.debian.org/305463";>Bogue n°&nbsp;305463</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libperl4caml-ocaml";>perl4caml</a>
     &mdash;&nbsp;Utilisation de code Perl dans des programmes OCaml, bibliothèque d'exécution
     (<a href="http://bugs.debian.org/305456";>Bogue n°&nbsp;305456</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libdevel/pycaml";>pycaml</a>
     &mdash;&nbsp;Liaisons OCaml pour inclure un interpréteur et des objets Python
     (<a href="http://bugs.debian.org/305455";>Bogue n°&nbsp;305455</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/scsiadd";>scsiadd</a>
     &mdash;&nbsp;Ajout ou suppression de périphériques SCSI en reparcourant le bus
     (<a href="http://bugs.debian.org/306008";>Bogue n°&nbsp;306008</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/tla-tools";>tla-tools</a>
     &mdash;&nbsp;Utilitaires pour faciliter l'utilisation de GNU Arch (tla)
     (<a href="http://bugs.debian.org/305452";>Bogue n°&nbsp;305452</a>).
     </li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin Zobel-Helas, Tobias Toedter, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette"

Reply to: