[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://fvwm-shell/fr.po



Voici une traduction po-debconf pour fvwm-shell.
Merci d'avance pour vos relectures.

Faute de mieux, j'ai traduit scroll-terminal par « console ».

Jean-Luc
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fvwm-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-18 12:03+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "x-terminal-emulator, xterm, rxvt, aterm, alternative"
msgstr "x-terminal-emulator, xterm, rxvt, aterm, Autre"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Select terminalemulator for fvwm-shell"
msgstr "Émulateur de terminal à utiliser par fvwm-shell :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"Select which Terminal emulator you want to use as scroll-down Terminal on "
"each desk."
msgstr ""
"Veuillez choisir l'émulateur de terminal qui doit être utilisé comme console "
"sur chacun des bureaux."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"The best choice is x-terminal-emulator if you want to use a Terminal which "
"is not in the list you can chose alternative."
msgstr ""
"Le meilleur choix est ḋ x-terminal-emulator Ṡ. Si vous préférez un "
"terminal qui ne figure pas dans la liste, vous pouvez choisir ḋ Autre Ṡ."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "The terminalemulator should understand the -name option."
msgstr "L'émulateur de terminal doit accepter l'option ḋ --name Ṡ."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:16
msgid "x-terminal-emulator"
msgstr "x-terminal-emulator"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:17
msgid "Alternative terminalemulator for fvwm-shell"
msgstr "Émulateur de terminal pour fvwm-shell :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:17
msgid "Which alternative terminalemulator should be used."
msgstr "Autre émulateur de terminal à utiliser."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:22
msgid "+sb -sl 1000 -bg black -fg white -ls"
msgstr "+sb sl 1000 -bg black -fg white -ls"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:23
msgid "Additional parameters for fvwm-shell terminalemulator"
msgstr "Paramètres additionnels à passer à l'émulateur de terminal de fvwm-shell :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:23
msgid ""
"Please add or change the additional parameters for the fvwm-shell terminal "
"emulator."
msgstr ""
"Veuillez ajouter ou modifier les paramètres additionnels destinés à l'émulateur "
"de terminal de fvwm-shell."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:23
msgid "Useful defaults are: \"+sb -sl 1000 -bg black -fg white -ls\""
msgstr "Des valeurs par défaut utiles sont : ḋ +sbṖ-slṖ1000Ṗ-bgṖblackṖ-fgṖwhiteṖ-ls Ṡ"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:31
msgid "Support for linux keys"
msgstr "Support des touches Linux"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:31
msgid ""
"It seems that the keycodes for the linux keys are not in your Xmodmap yet."
msgstr ""
"Votre fichier Xmodmap ne contient pas les codes de touches (ḋ keycodes Ṡ) "
"pour les touches Linux."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:31
msgid "If you want to use Linux keys, append"
msgstr "Si vous désirez utiliser les touches Linux, veuillez ajouter"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:31
msgid ""
"   keycode 0x73 = L1\n"
"   keycode 0x74 = L2\n"
"   keycode 0x75 = L3"
msgstr ""
"   keycode 0x73 = L1\n"
"   keycode 0x74 = L2\n"
"   keycode 0x75 = L3"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:31
msgid "to your /etc/X11/Xmodmap."
msgstr "à votre fichier /etc/X11/Xmodmap."


Attachment: pgp94t5_FuBle.pgp
Description: PGP signature


Reply to: