[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

clamsmtp update



I've added a new template to the clamsmtp debconf templates file, and
I'm emailing you since you were the translator listed in the fr.po file.
Here's the update fr.po.  I'll be upgrading the clamsmtp package to
1.4-0 within the week.  I would love to include the updated template in
this version as well.  

-- 
Chad Walstrom <chewie@wookimus.net>           http://www.wookimus.net/
           assert(expired(knowledge)); /* core dump */
# translation of fr.po to
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Florent Usseil <swiip81@free.fr>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamsmtp_1.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-26 15:22-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-08 13:34+0100\n"
"Last-Translator: Florent Usseil <swiip81@free.fr>\n"
"Language-Team:  <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Add a clamsmtp system user and group?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
"\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow "
"the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If you answer "
"\"yes\" to this question, the installation process will also update the "
"ownership and permissions of the quarantine and run directories."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Fix directory permissions?"
msgstr "Faut-il corriger les autorisations sur le répertoire ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and "
"the run directory in which its PID file is created.  Additionally, the Clam "
"AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
msgstr ""
"Clamsmtp doit avoir accès en lecture et écriture au répertoire de cache des "
"virus, et au répertoire d'exécution qui a reçu le fichier PID (fichier "
"d'identification de processus). De plus, le démon Clam AV doit aussi avoir "
"accès en lecture à ce même répertoire de cache afin d'y examiner les "
"fichiers à la recherche de virus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"Would you like the post-installation script to fix the permissions and "
"ownership of these two directories?  It will consult the /etc/clamsmtpd.conf "
"and /etc/default/clamsmtp files for the administratively assigned "
"TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, and then update the two "
"directories appropriately."
msgstr ""
"Veuillez confirmer si le script de post-installation doit vérifier et "
"corriger les autorisations et le propriétaire de ces deux répertoires? Les "
"fichiers /etc/clamsmtpd.conf et /etc/default/clamsmtp seront consultés afin "
"d'utiliser les variables administratives « TempDirectory », « User » et "
"« Group » puis les deux répertoires seront corrigés."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory "
"permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init "
"script."
msgstr ""
"Attention : utilisez cette option avec prudence et vérifiez les "
"autorisations sur ce répertoire avant d'exécuter les commandes « start » ou "
"« restart » du script d'initialisation."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:36
msgid "Purge spool directory on --purge?"
msgstr "Faut-il purger le répertoire de cache à la purge du paquet ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"The virus spool directory may contain quarantined viruses.  Do you want "
"these files to be removed when you specify the '--purge' option to dpkg or "
"apt?"
msgstr ""
"Le répertoire de cache pour virus contient les virus en quarantaine. "
"Veuillez choisir si ces fichiers doivent être supprimés lorsque le paquet "
"est purgé avec l'option « --purge » de dpkg ou de apt."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: