[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://fuse/fr.po



Après intégration des relectures de Christian et Philippe que je remercie.

J'ai adopté un « mix » des deux.

Jean-Luc
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fuse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-25 17:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-11 08:33+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: string
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:4
msgid "Which group should be able to use fusermount?"
msgstr "Groupe habilité à utiliser la commande fusermount :"

#. Type: string
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:4
msgid ""
"To use a fusermount, one must be able to execute this command as a root. "
"Please enter the group that should be given that ability."
msgstr ""
"Pour utiliser la commande fusermount, il faut pouvir l'exécuter en tant que "
"superutilisateur. Veuillez indiquer le nom du groupe à qui cette permission "
"sera accordée."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:11
msgid "Should this group be created by the package?"
msgstr "Faut-il créer ce groupe ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:11
msgid ""
"The package can automatically create the group you requested in the previous "
"question. Do you want it to do so?"
msgstr ""
"La procédure d'installation peut créer automatiquement le groupe que vous "
"avez cité précédemment."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:18
msgid "Should this group be deleted when the package is removed?"
msgstr "Faut-il supprimer ce groupe lors de la suppression de ce paquet ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:18
msgid ""
"Upon removal of the package, it can automatically delete the group. All "
"membership data will be purged. Do you want the package to delete the group "
"upon removal?"
msgstr ""
"Lors de la suppression du paquet, le groupe peut être supprimé "
"automatiquement. Toutes les données liées à l'appartenance à ce groupe "
"seront alors supprimées."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:26
msgid "Should the group membership be migrated to the new group?"
msgstr ""
"Faut-il récupérer les membres de l'ancien groupe ?"


#. Type: boolean
#. Description
#: ../fuse-utils.templates:26
msgid ""
"You chose to rename the group allowed use a fusermount. Do you want all "
"members of the previous group to be automatically added to the new group?"
msgstr ""
"Vous avez demandé à renommer le groupe autorisé à utiliser fusermount. "


Attachment: pgplXJLYudemJ.pgp
Description: PGP signature


Reply to: