[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://gnome-cpufreq-applet/fr.po



Bon, c'est le début de l'année : le titre correct cette fois

J-L
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-cpufreq-applet 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-05 03:48+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Install cpufreq-selector with SUID root?"
msgstr ""
"Faut-il installer le sélecteur de fréquence de processeur avec les droit du "
"superutilisateur ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You have the option of installing a component of the CPU Frequency Scaling "
"Monitor (cpufreq-selector) with the SUID bit set."
msgstr ""
"Vous pouvez installer un composant du moniteur de réglage de la fréquence "
"du processeur (sélecteur « cpufreq ») avec les privilèges du "
"superutilisateur (« suid root »)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you make cpufreq-selector SUID, any user can then set the CPU's clock "
"frequency without needing any additional privileges. This could, however, "
"potentially allow it to be used during a security attack on your computer. "
"If in doubt, it is suggested that you install it without SUID."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, n'importe quel utilisateur pourra alors "
"modifier la fréquence de l'horloge du processeur sans avoir besoin d'un "
"autre privilège. Cependant, cela peut potentiellement permettre de détourner "
"cette applet pour compromettre la sécurité de votre système. En cas de "
"doute, il est recommandé de faire l'installation sans ces droits."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The applet will continue to work if you choose to disable SUID for cpufreq-"
"selector, but only for monitoring the CPU clock frequency. You may need to "
"restart this applet before this decision takes effect."
msgstr ""
"Si vous choisissez de ne pas utiliser cette option, l'applet continuera de "
"fonctionner mais seule la fonction d'affichage de la fréquence de l'horloge "
"du processeur sera active. Vos devrez redémarrer cette applet avant que cette "
"décision ne devienne effective."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you change your mind later, run \"dpkg-reconfigure gnome-cpufreq-applet\""
msgstr ""
"Si vous changez d'avis par la suite, il suffira d'utiliser la commande "
"« dpkg-reconfigure gnome-cpufreq-applet »"

Attachment: pgpBDWFPBn_qH.pgp
Description: PGP signature


Reply to: