Re: Proposition de mise à jour webwml://intl/french/po-debconf
On Mon, Jul 05, 2004 at 08:52:42AM +0200, Pierre Machard wrote:
> Salut Philippe,
>
> Le Saturday 26 June 2004 à 08:55 +0200, Philippe Batailler a écrit :
> > Pierre Machard <pmachard@debian.org> écrivait :
> >
> > « l'acronyme de « Last Chance For Comments »). Celà indique aux
> > Cela
> >
> > « manifestés ils sont avertis qu'ils doivent se dépêcher s'ils sont
> > ont
> >
> > « dans le système de suivi des bogues. Pour celà, vous mettez dans
> > cela
> >
> > «
> > « FAQ :
> > «
> > « Tout ce formalisme est bien complexe !
> > «
> > « Réponse : La mise en place de telles règles nous permet actuellement
> > « d'être l'équipe de traduction avec les meilleurs résultats,
> >
> > Tu crois que c'est l'existence de ces règles qui explique le travail de
> > traduction ? C'est plutôt l'inverse il me semble :-)
>
>
> Oui, je reconnais que c'est un peu tiré par les cheveux. Je ne sais pas
> trop comment formuler ceci.
>
> Si quelqu'un a une idée ?
Tout ce formalisme est certes complexe a premiere vue, mais il s'avere assez
simple a l'usage. De plus, il semblerait que ce soit le prix a payer pour
permettre au groupe de s'organiser malgres la quantite de traduction
effectuees.
Mes deux cents.
Mt.
--
Freedom is not free.
Reply to: