[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[rfr] webwml://events/2002/{0130-lwce-report,1009-linuxexpo-report}.wml



-- 
#use wml::debian::template title="Exposition et conférence Linux World New York 2002 — Compte-rendu"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Nicolas Bertolissio"

<p>
Du mercredi 30&nbsp;janvier au vendredi 2&nbsp;février, le projet Debian était
présent à l'exposition et à la conférence LinuxWorld dans la ville de New York.
Clint Adams, Dann Frazier, Joey Hess, Jimmy Kaplowitz, Matt Taggart, et
moi-même (Jaldhar Vyas) représentions Debian. Les autres développeurs qui sont
passé étaient Christophe Barbe, Chris Fearnley, Laurence J. Lane, Kenshi Muto,
Roger So et Takatsugu Nokubi.
</p>

<p>
Après quelques problèmes au début avec les organisateurs de la manifestation
qui ne voulaient pas nous fournir d'électricité et de connexion au réseau (ce
qui a heureusement été résolu), nous avons fait fonctionner des machines de
plusieurs architectures (sparc, mips, alpha et parisc) que la plupart de nos
visiteurs ont trouvées assez impressionnantes.
</p>

<p>
La taille de l'événement était plus petite et l'ambiance plus contenue que les
années précédentes. De grandes entreprises comme Sun, IBM et Hewlett-Packard
dominaient l'exposition. Ce qui m'amène aux bonnes nouvelles. Alors que
l'hystérie des introductions en bourse fait partie du passé, Linux lui-même est
toujours considéré avec sérieux par les techniciens et les hommes d'affaires.
</p>

<p>
Les visiteurs de notre stand semblaient se ranger dans les classes de bases.
Les gens qui étaient familiers de Linux et qui connaissaient bien Debian, et
ceux qui étaient totalement nouveaux à Linux et qui n'avaient aucune idée de ce
que Debian était. Peut-être que la communauté Debian pourrait trouver un moyen
de toucher ce second groupe. Contrairement à ce que j'attendais, j'ai trouvé
que notre défense loyale du logiciel libre n'avait alarmé personne &mdash; pas
même les hommes d'affaire. Il est important de le noter car c'est une partie
persistante des craintes, des incertitudes et des doutes qu'il faut apaiser
lorsqu'on s'occupe d'entreprises. Ce n'était pas nécessaire. Il suffisait
d'être compréhensif avec leurs inquiétudes et de répondre honnêtement à leurs
questions.
</p>

<p>
La seule situation effrayante s'est produite avec une personne d'iPlanet qui
nous a presque séduits avec le monde du logiciel propriétaire de son sombre
baratin publicitaire et son attirant classeur en plastique. Heureusement nous
avons réussi à trouver une excuse pour éviter d'assister à sa démonstration et
donc de tomber en son pouvoir, le classeur en plastique a mystérieusement
disparu. Quoi qu'il en soit, il est toujours considéré comme extrêmement
dangereux.
</p>

<p>
Les principales questions auxquelles les gens pensaient étaient&nbsp;:
«&nbsp;Quand Woody sera-t-elle publiée&nbsp;?&nbsp;» et «&nbsp;Qu'allez-vous
faire pour améliorer l'installation&nbsp;?&nbsp;»
</p>

<p>
En fin de compte, nous nous sommes fait plaisir en rencontrant les gens et en
montrant le petit bijou qu'est notre système d'exploitation. Nous avons récolté
environ 1&nbsp;500&nbsp;dollars avec les ventes de t-shirts pour le bénéfice du
projet.
</p>

<p>
Nous voudrions remercier Sun Microsystems pour nous avoir prêter un système
Ultra10 et un écran plat sympathique.
</p>

<div align="right">Jaldhar H. Vyas</div>
#use wml::debian::template title="Linux Expo du Royaume-Uni 2002 &mdash; Comtpe-rendu"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio"

<h3>Debian lors de la Linux Expo du Royaume-Uni à Londres</h3>

<p>
La machine Debian-uk bien huilée est entrée en action une fois de plus pour
l'exposition Linux de cette année à Londres. Phil Hands avait habilement
négocié la section .Org avec les organisateurs et était aussi vaguement en
charge de l'effort Debian. Le nombre de développeurs dans l'assistance était
excellent et nous avions le stand le mieux géré de toute l'exposition, ainsi
que certainement le plus visité. Charles Briscoe-Smith a fournit et fait
fonctionner un système de production de CD à la demande pour les ensembles de
CD les plus bizarres, nous avons donc pu graver et imprimer des CD pour tout ce
dont les gens avaient besoin. Wookey et son fourgon qui marchait au kérosène
nous ont fourni un moyen de transport pour les machines, les écrans, les CD et
la bière. Des CD et des DVD de Debian-i386 étaient gentiment fournis par
John Winters de LinuxEmporium en dépôt-vente.
</p>

<h3>Le stand</h3>

<p>
La tendance des dernières années a continué avec un bon nombre de personnes de
Debian-arm qui ont montré des machines intéressantes et ont amusé la foule.
Debian-NetBSD et Debian-alpha étaient présents et le reste de l'équipe
répondait aux questions sur Debian et sur le logiciel libre, vendait CD, DVD et
t-shirts. Beaucoup de gens ont reçu des conseils techniques de premier ordre
sur leurs problèmes et ont apprécié l'expérience de n'avoir personne essayant
de leur vendre quelque chose pendant quelques instants.
</p>

<p>
Pour illustrer la différence entre «&nbsp;free as in beer&nbsp;» (gratuit comme
une bière) et «&nbsp;free as in freedom&nbsp;» (libre comme dans Liberté)
[N.D.T. en anglais «&nbsp;free&nbsp;» a ces deux significations, ce qui
entraîne quelques malentendus sur le coût du logiciel libre], nous distribuions
gratuitement des bières aux gens pendant que nous leur vendions les logiciels.
Un bon nombre de matériels a été vendu, ce qui fait un bénéfice d'environ
800&nbsp;livres pour Debian. Nous avons même réussi à vendre quelques ensembles
de CD pour les architectures s390 et arm ainsi que d'autres plus utiles.
</p>

<p>Ce qui était en démonstration&nbsp;:</p>

<ul>
  <li>Debian-i386 sous divers aspects, et sur des machines variées (bien
      sûr)&nbsp;;</li>
  <li>Knoppix &mdash; les CD directs «&nbsp;Debian en instantané&nbsp;» pour
      essayer facilement le seul vrai système d'exploitation. Des CD ont aussi
      été vendus&nbsp;;</li>
  <li>Debian-NetBSD fonctionnant sur le portable de Matthew Garrett&nbsp;;</li>
  <li>Debian-alpha montré par Andrew Cater, aidant à graver des CD&nbsp;;</li>
  <li>Au coin Debian-arm corner&nbsp;:
    <ul>
    <li>Paul Kent essayant d'installer un Risc-PC en direct (avec succès, bien
        qu'incomplet),</li>
    <li>Un hôte de machines amusantes basées sur l'architecture arm et
	fonctionnant avec Debian ou des dérivés (Psion5mx, ipaq, LART,
	RiscPC),</li>
    <li>Nick Bane montrant une nouvelle plate-forme à matériel ouvert
	d'architecture arm &mdash; «&nbsp;Balloon&nbsp;» qui pouvait parler
	environ huit langues en utilisant trois synthétiseurs différents. Il a
	suscité beaucoup d'intérêt, en montrant ce qu'il était possible de
	faire avec Debian et Familiar sur une machine embarquée et il a obtenu
	une mentions de ZDNet.</li>
  </ul></li>
</ul>

<p>
Les autres développeurs qui ont apporté leur aide étaient&nbsp;: Dave Swegen,
Jonathan McDowell, Paul Hedderly, Paul Sladen et David Pashley (au stand de
KDE).
</p>

<h3>Les exposés</h3>

<p>
Phil Hands représentait Debian dans les «&nbsp;grands débats sur Linux&nbsp;»
les deux jours. Il a bien remis à sa place un dirigeant de Sun pour avoir
décrit Staroffice comme un «&nbsp;logiciel libre&nbsp;», ce qui lui a valu des
applaudissements. Ses questions ont aussi révélées que Gregory Blepp
(vice-président international de SuSE) n'avait pas compris ce qu'était le
logiciel libre et, de façon inquiétante, en semblait assez fier. Simon Tindel
(le dirigeant de Sun) est courageusement revenu le second jour malgré que Sun
ait reçu, suite à un vote qui a eu du succès, une fausse paire de seins en
guise de «&nbsp;notification judiciaire de Linux&nbsp;».
</p>

<p>
Le représentant d'IBM le second jour, Andy Hoiles, a bien montré qu'IBM
«&nbsp;avait compris&nbsp;» en se montrant extrêmement positif à propos de
l'extensibilité et les bonnes choses générales qu'apporte Linux, il a rejeté la
façon de tourner autour du pot des autres dirigeants (Sun et HP) sur le thème
de «&nbsp;seulement en tant que serveur&nbsp;», «&nbsp;seulement pour un ou
deux processeurs&nbsp;», «&nbsp;seulement tout&nbsp;». Quand il a mentionné
que Red Hat et SuSE marchaient à grands pas vers une attitude amicale de
fabriquant de logiciels indépendant en ralentissant leurs cycles de publication
à 18&nbsp;mois, Phil a fait remarquer que Debian n'avait jamais réussi à éditer
deux versions en 18&nbsp;mois, après un bref échange il a dit quelque chose
comme&nbsp;: «&nbsp;D'accord, IBM dit que les fabriquants de logiciels
indépendants devraient progresser comme Debian&nbsp;:-)&nbsp;».
</p>

<p>
Les autres orateurs .Org étaient&nbsp;: l'unique et amusant Michael Meeks
(Gnome2), l'infatigable et très au courant Julian Midgely (campagne pour les
droits numériques), Eddie Bleasdale (ordinateur de bureau sécurisé), Tom Weiss
(gestionnaires de contenu libre) et l'irrépressible Luke Leighton (leçons
tirées de Samba) qui, ignorant les annonces de la fin de la manifestation, a
continué ) parler jusqu'à ce que les gardes de sécurité aient fait sortir les
dernières personnes de la salle.
</p>

<h3>La manifestation</h3>

<p>
Dans l'ensemble, l'exposition a été un succès pour Debian, nous permettant de
nous montrer au grand public, et nous faisant faire d'utiles bénéfices. C'est
un travail assez dur, mais il en vaut la peine. Quoi qu'il en soit,
l'exposition en elle-même n'avait qu'une pâle figure dans les années
d'«&nbsp;explosion de Linux&nbsp;» avec de piètres semblants de stands. Debian
et SuSE étaient les seuls grands noms de distributions représentées et un
certain nombre de personnes ayant visité l'exposition ont estimé qu'il n'y
avait pas grand chose d'autre d'intéressant, bien que je pense que les
démonstrations d'Apple sur le bureau de Mac&nbsp;OS&nbsp;X étaient assez
chouettes. Nous avons aussi réussi à entrer furtivement dans leur réseau sans
fil pour obtenir toutes les connexions important vers le monde
extérieur&nbsp;:-)
</p>

<div align="right">Wookey</div>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: