[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://gkdebconf/fr.po



Ce qui m'a saute aux yeux, mais je me suis pas ameliore en orthographe
depuis la semaine derniere...

Et les chaines avec des espaces au debut ou a la fin, ca pue la
concatenation de chaine. Faudrait que je pense a regarder, a l'occasion.

Bye, Mt.

-- 
un kilo de mercure pese pratiquement une tonne.
--- fr.po.orig	2004-06-09 23:46:59.000000000 -0700
+++ fr.po	2004-06-09 23:49:57.000000000 -0700
@@ -27,7 +27,7 @@
 
 #: src/debconf.c:135
 msgid " frontend"
-msgstr "interface"
+msgstr " interface"
 
 #: src/debconf.c:140
 msgid "/Options"
@@ -35,7 +35,7 @@
 
 #: src/debconf.c:141
 msgid "Select "
-msgstr "Choisir"
+msgstr "Choisir "
 
 #: src/debconf.c:164
 #, c-format
@@ -43,8 +43,8 @@
 "You should install '%s' package if you need\n"
 "user-friendly configuration tool."
 msgstr ""
-"Vous devriez installer le paquet « %ssi vous avez besoin d'un outil simple\n"
-"à utiliser."
+"Vous devriez installer le paquet « %s » si\n"
+"vous avez besoin d'un outil convivial.\n"
 
 #: src/debconf.c:239
 msgid ""
@@ -117,11 +117,11 @@
 
 #: src/interface.c:332
 msgid "<main>/Options/Remember last Frontend"
-msgstr "<main>/Options/_Conserver l'interface antérieure"
+msgstr "<main>/Options/Conserver l'interface antérieure"
 
 #: src/interface.c:335
 msgid "<main>/Options/Show an alert if libgnome is missing"
-msgstr "<main>/Options/_Montrer une alerte si libgnome est manquant"
+msgstr "<main>/Options/Montrer une alerte si libgnome est manquant"
 
 #: src/interface.c:564
 msgid ""
@@ -175,7 +175,7 @@
 
 #: src/interface.c:650
 msgid "Do not show this message again."
-msgstr "Ne pas montrer ce message à nouveau."
+msgstr "Ne plus montrer ce message."
 
 #: src/config.c:81
 #, c-format

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: