Re: [rfr] webwml://events/2003/{0509-ifit-report,0509-webbit,0605-linuxwochen-report}.wml
* Olivier Gauwin <olivier.gauwin@laposte.net> [2004-06-06 23:17] :
[...]
> A part ça j'ai deux questions pour lesquelles j'aimerais avoir votre
> avis, qui concernent plusieurs des fichiers que j'ai relus, et que je
> n'ai pas corrigées :
>
> - Ecrit-on « des CD » (ce que tu fais Nicolas) ou « des CDs » (ce que
> j'ai tendance à écrire) ?
"Des CD" : les acronymes ne s'accordent pas.
> - Traduit-on « open source » par « à source ouvert » ?
Cela dépend du contexte : s'il s'agit du mouvement, alors pour moi,
c'est "open source".
> Le premier qui répond « des cédéroms » à la première question a un gage.
Ouf, j'ai évité le gage de peu :-)
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
Reply to: