[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [lcfc] wml://www.debian.org/misc/children-distros.wml



* Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr> [2004-12-19 16:25] :
>  Thomas Huriaux <thomas.huriaux@enst-bretagne.fr> écrivait :
>   « Bonjour,
>   « 
>   « Synchronisation avec la version anglaise (rajout du lien vers Kanotix,
>   « aucun texte n'a changé).
> 
> Voici une relecture.
> 
> Pour plate-forme, je pense qu'on devrait passer à plateforme.
> Il y a bien longtemps que cette forme n'est plus plate. Et ça éviterait
> qu'elle devienne multiplate ;)

Je n'ai pas "plateforme" dans mon dictionnaire (Larousse 2000), par
contre, j'ai bien "plate-forme" (et "plates-formes" au pluriel).

Le jargon français propose les 2 orthographes.

Ce qui me gêne un peu si on l'écrit sans trait d'union, c'est l'accord à
mettre au pluriel : "platesformes" ou "plateformes" (beurk).


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/



Reply to: