[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://shadow/shadow-man.fr.po



Bonjour,

Une mise à jour.

Je n'attache qu'un diff cette fois ci.


Bonne soirée,
-- 
Nekral
--- /tmp/shadow-man.fr.po	2004-12-11 20:27:33.000000000 +0100
+++ fr/shadow-man.fr.po	2004-12-11 21:15:19.000000000 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_4.0.3-30\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 19:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-11 20:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-19 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
 "Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -120,9 +120,7 @@
 msgstr "I<vers-id>:I<par-id>:I<ACTION>"
 
 # type: Plain text
-# NOTE : delimted
 #: ../../suauth.5:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Where to-id is either the word B<ALL>, a list of usernames delimited by \","
 "\" or the words B<ALL EXCEPT> followed by a list of usernames delimited by "
@@ -133,7 +131,6 @@
 "délimités par une virgule."
 
 # type: Plain text
-# NOTE : double espace dans VO
 #: ../../suauth.5:49
 msgid ""
 "from-id is formatted the same as to-id except the extra word B<GROUP> is "
@@ -156,9 +153,9 @@
 
 # type: TP
 #: ../../suauth.5:52
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<DENY>"
-msgstr ".B DENY"
+msgstr "B<DENY>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../suauth.5:55
@@ -169,9 +166,9 @@
 
 # type: TP
 #: ../../suauth.5:55
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<NOPASS>"
-msgstr ".B NOPASS"
+msgstr "B<NOPASS>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../suauth.5:59
@@ -182,9 +179,9 @@
 
 # type: TP
 #: ../../suauth.5:59
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<OWNPASS>"
-msgstr ".B OWNPASS"
+msgstr "B<OWNPASS>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../suauth.5:63
@@ -196,9 +193,7 @@
 "mot de passe. Ceci lui sera précisé."
 
 # type: Plain text
-# NOTE : delimted
 #: ../../suauth.5:70
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
 "must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
@@ -310,7 +305,6 @@
 msgstr "DIAGNOSTICS"
 
 # type: Plain text
-# NOTE : deux espaces
 #: ../../suauth.5:106
 msgid ""
 "An error parsing the file is reported using B<syslogd>(8)  as level ERR on "
@@ -874,9 +868,7 @@
 msgstr "B<PW_FTP>"
 
 # type: Plain text
-# NOTE : -f pas en gras
 #: ../../pw_auth.3:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Authenticate a user who is connecting to the system using the B<ftp> "
 "command.  The authentication program will be invoked with a B<-f> option, "
@@ -990,7 +982,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../pwck.8:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<pwck> verifies the integrity of the system authentication information.  "
 "All entries in the I</etc/passwd> and I</etc/shadow> are checked to see that "
@@ -1472,7 +1463,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../lastlog.8:42
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<lastlog> formats and prints the contents of the last login log I</var/log/"
 "lastlog> file. The B<login-name>, B<port>, and B<last login time> will be "
@@ -1487,39 +1477,38 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../lastlog.8:42
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-u>, B<--user> I<login-name>"
-msgstr "B<-l> I<nom_utilisateur>"
+msgstr "B<-u>, B<--user> I<identifiant>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../lastlog.8:46
-#, fuzzy
 msgid "will cause the lastlog record for I<login-name> only to be printed"
-msgstr "correspondant à l'utilisateur I<identifiant> seront affichées."
+msgstr ""
+"n'affiche que les entrées correspondant à l'utilisateur I<identifiant>."
 
 # type: IP
 #: ../../lastlog.8:46
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-t>, B<--time> I<days>"
-msgstr "B<-f> I<durée_inactivité>"
+msgstr "B<-t>, B<--time> I<jours>"
 
+# NOTE: fIdays
 # type: TP
 #: ../../lastlog.8:50
-#, fuzzy
 msgid "will cause only the lastlogins more recent than fIdays to be printed"
-msgstr "Avec B<-t> ou B<--time> I<jours>, seules les entrées plus"
+msgstr "n'affiche que les entrées plus récentes que I<jours> jours."
 
 # type: IP
 #: ../../lastlog.8:50 ../../chpasswd.8:50
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-h>, B<--help>"
-msgstr "B<-s> I<interpréteur>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
 
 # type: TP
 #: ../../lastlog.8:53
-#, fuzzy
 msgid "print a one-line help message and exit."
-msgstr "B<-h> ou B<--help> affichent une ligne d'aide et quitte."
+msgstr "affiche une ligne d'aide et quitte."
 
 # type: TP
 #: ../../lastlog.8:55
@@ -1562,7 +1551,7 @@
 # type: Plain text
 #: ../../lastlog.8:67
 msgid "Phillip Street"
-msgstr ""
+msgstr "Phillip Street"
 
 # type: TH
 #: ../../login.defs.5:30
@@ -1953,7 +1942,6 @@
 msgstr "MAIL_DIR"
 
 # type: Plain text
-# NOTE : VO : espace en trop
 #: ../../login.defs.5:172
 msgid ""
 "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
@@ -2146,9 +2134,7 @@
 "désactiver lorsqu'ils ne sont pas actifs est sans effet."
 
 # type: Plain text
-# NOTE : pas de gz ?
 #: ../../shadowconfig.8:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Read I</usr/share/doc/passwd/README.Debian> for a brief introduction to "
 "shadow passwords and related features."
@@ -2274,7 +2260,6 @@
 msgstr "B<useradd> [B<-c> I<commentaire>] [B<-d> I<rép_perso>]"
 
 # type: Plain text
-# NOTE : inactive_time => inactive_days
 #: ../../useradd.8:36 ../../usermod.8:36
 msgid "[B<-e> I<expire_date>] [B<-f> I<inactive_days>]"
 msgstr "[B<-e> I<date_fin_validité>] [B<-f> I<durée_inactivité>]"
@@ -2296,19 +2281,17 @@
 
 # type: TP
 #: ../../useradd.8:42
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<useradd> B<-D> [B<-g>I< default_group>] [B<-b>I< default_home>]"
 msgstr "B<useradd> B<-D> [B<-g> I<groupe_défaut>] [B<-b> I<rép_perso_défaut>]"
 
 # type: Plain text
 #: ../../useradd.8:46
-#, fuzzy
 msgid "[B<-e>I< default_expire_date>] [B<-f>I< default_inactive>]"
 msgstr "[B<-e> I<date_fin_validité_défaut>] [B<-f> I<durée_inactivité_défaut>]"
 
 # type: Plain text
 #: ../../useradd.8:48
-#, fuzzy
 msgid "[B<-s>I< default_shell>]"
 msgstr "[B<-s> I<interpréteur_défaut>]"
 
@@ -2338,13 +2321,10 @@
 
 # type: IP
 #: ../../useradd.8:57 ../../usermod.8:47
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-c >I<comment>"
 msgstr "B<-c> I<commentaire>"
 
-# La trad originale contenait :
-# version fournie avec Red Hat Linux crée un groupe pour chaque utilisateur
-# ajouté au système, à moins que l'option \fB-n\fR ne soit fournie. 
 # type: Plain text
 #: ../../useradd.8:59
 msgid "The new user's password file comment field."
@@ -2354,7 +2334,7 @@
 
 # type: IP
 #: ../../useradd.8:59 ../../usermod.8:50
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-d >I<home_dir>"
 msgstr "B<-d> I<rép_perso>"
 
@@ -2372,7 +2352,7 @@
 
 # type: IP
 #: ../../useradd.8:64 ../../usermod.8:55
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-e >I<expire_date>"
 msgstr "B<-e> I<date_fin_validité>"
 
@@ -2387,7 +2367,7 @@
 
 # type: IP
 #: ../../useradd.8:67 ../../usermod.8:58
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-f >I<inactive_days>"
 msgstr "B<-f> I<durée_inactivité>"
 
@@ -2405,7 +2385,7 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../useradd.8:73 ../../usermod.8:64
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-g >I<initial_group>"
 msgstr "B<-g> I<groupe_initial>"
 
@@ -2424,7 +2404,7 @@
 
 # type: IP
 #: ../../useradd.8:79 ../../usermod.8:69
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-G >I<group,[...]>"
 msgstr "B<-G> I<groupe,[...]>"
 
@@ -2487,11 +2467,10 @@
 
 # type: IP
 #: ../../useradd.8:101 ../../usermod.8:84
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-p >I<passwd>"
 msgstr "B<-p> I<mot_de_passe>"
 
-# il y a ici d'autres options propres à RedHat (dans la trad d'origine)
 # type: Plain text
 #: ../../useradd.8:104
 msgid ""
@@ -2503,7 +2482,7 @@
 
 # type: IP
 #: ../../useradd.8:104 ../../usermod.8:86
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-s >I<shell>"
 msgstr "B<-s> I<interpréteur>"
 
@@ -2519,7 +2498,7 @@
 
 # type: IP
 #: ../../useradd.8:108 ../../usermod.8:90
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-u >I<uid>"
 msgstr "B<-u> I<uid>"
 
@@ -2557,7 +2536,7 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../useradd.8:120
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-b >I<default_home>"
 msgstr "B<-b> I<rép_perso_défaut>"
 
@@ -2575,7 +2554,7 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../useradd.8:125
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-e >I<default_expire_date>"
 msgstr "B<-e> I<date_fin_validité_défaut>"
 
@@ -2586,7 +2565,7 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../useradd.8:127
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-f >I<default_inactive>"
 msgstr "B<-f> I<durée_inactivité_défaut>"
 
@@ -2601,7 +2580,7 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../useradd.8:130
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-g >I<default_group>"
 msgstr "B<-g> I<groupe_défaut>"
 
@@ -2617,7 +2596,7 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../useradd.8:134
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-s >I<default_shell>"
 msgstr "B<-s> I<interpréteur_défaut>"
 
@@ -2709,20 +2688,17 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../chfn.1:35
-#, fuzzy
 msgid "[B<-f >I<full_name>] [B<-r >I<room_no>]"
 msgstr "[B<-f> I<nom_complet>] [B<-r> I<no_bureau>]"
 
 # type: Plain text
 #: ../../chfn.1:38
-#, fuzzy
 msgid "[B<-w >I<work_ph>] [B<-h >I<home_ph>] [B<-o >I<other>] [I<user>]"
 msgstr ""
 "[B<-w> I<tel_bureau>] [B<-h> I<tel_perso>] [B<-o> I<autre>] [I<utilisateur>]"
 
 # type: Plain text
 #: ../../chfn.1:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<chfn> changes user fullname, office number, office extension, and home "
 "phone number information for a user's account.  This information is "
@@ -2770,7 +2746,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../chfn.1:65
-#, fuzzy
 msgid "/etc/login.defs - runtime configuragion"
 msgstr ""
 "/etc/login.defs - configuration de la suite des mots de passe cachés «\\ "
@@ -2839,7 +2814,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../passwd.5:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The password field may not be filled if shadow passwords have been enabled.  "
 "If shadow passwords are being used, the encrypted password will be found in "
@@ -2889,7 +2863,6 @@
 "une virgule."
 
 # type: Plain text
-# NOTE : majuscule à Login
 #: ../../passwd.5:91
 msgid ""
 "The home directory field provides the name of the initial working "
@@ -2901,7 +2874,6 @@
 "définir la valeur de la variable d'environnement B<HOME>."
 
 # type: Plain text
-# NOTE : majuscule à Login
 #: ../../passwd.5:98
 msgid ""
 "The command interpreter field provides the name of the user's command "
@@ -2938,7 +2910,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../groupmod.8:34
-#, fuzzy
 msgid "B<groupmod> [B<-g>I< gid >[B<-o>]] [B<-n>I< group_name >] I<group>"
 msgstr "B<groupmod> [B<-g> I<gid> [B<-o>]] [B<-n> I<nom_groupe> ] I<groupe>"
 
@@ -2955,7 +2926,7 @@
 
 # type: IP
 #: ../../groupmod.8:38 ../../groupadd.8:39
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-g >I<gid>"
 msgstr "B<-g> I<gid>"
 
@@ -2975,7 +2946,7 @@
 
 # type: IP
 #: ../../groupmod.8:45
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-n >I<group_name>"
 msgstr "B<-n> I<nom_groupe>"
 
@@ -3010,7 +2981,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../passwd.1:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<passwd> [B<-x >I<max>] [B<-n >I<min>] [B<-w >I<warn>] [B<-i >I<inact>] "
 "I<login>"
@@ -3389,9 +3359,9 @@
 
 # type: TP
 #: ../../passwd.1:196
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I</etc/passwd>"
-msgstr ".I /etc/passwd"
+msgstr "I</etc/passwd>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../passwd.1:199
@@ -3400,9 +3370,9 @@
 
 # type: TP
 #: ../../passwd.1:199
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I</etc/shadow>"
-msgstr ".I /etc/shadow"
+msgstr "I</etc/shadow>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../passwd.1:202
@@ -3427,9 +3397,8 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../groupadd.8:33
-#, fuzzy
 msgid "B<groupadd> [B<-g>I< gid >[B<-o>]] I<group>"
-msgstr "B<groupadd> [B<-g> I<gid >[B<-o>]] I<groupe>"
+msgstr "B<groupadd> [B<-g> I<gid> [B<-o>]] I<groupe>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../groupadd.8:39
@@ -3497,7 +3466,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../newusers.8:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<newusers> reads a file of user name and clear-text password pairs and uses "
 "this information to update a group of existing users or to create new "
@@ -3690,7 +3658,7 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../usermod.8:78
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-l >I<login_name>"
 msgstr "B<-l> I<nom_utilisateur>"
 
@@ -4047,7 +4015,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../newgrp.1:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The B<sg> command works similar to B<newgrp> but accepts a command.  The "
 "command will be executed with the Bourne shell.  With most shells you may "
@@ -4087,7 +4054,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../chsh.1:35
-#, fuzzy
 msgid "[B<-s >I<login_shell>] [I<user>]"
 msgstr "[B<-s> I<interpréteur>] [I<utilisateur>]"
 
@@ -4227,37 +4193,31 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../gpasswd.1:14
-#, fuzzy
 msgid "B<gpasswd >I<group>"
 msgstr "B<gpasswd> I<groupe>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../gpasswd.1:16
-#, fuzzy
 msgid "B<gpasswd -a >I<user> I<group>"
 msgstr "B<gpasswd -a> I<utilisateur> I<groupe>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../gpasswd.1:18
-#, fuzzy
 msgid "B<gpasswd -d >I<user> I<group>"
 msgstr "B<gpasswd -d> I<utilisateur> I<groupe>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../gpasswd.1:20
-#, fuzzy
 msgid "B<gpasswd -R >I<group>"
 msgstr "B<gpasswd -R> I<groupe>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../gpasswd.1:22
-#, fuzzy
 msgid "B<gpasswd -r >I<group>"
 msgstr "B<gpasswd -r> I<groupe>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../gpasswd.1:24
-#, fuzzy
 msgid "B<gpasswd> [B<-A >I<user>,...] [B<-M> I<user>,...] I<group>"
 msgstr ""
 "B<gpasswd> [B<-A> I<utilisateur>,...] [B<-M> I<utilisateur>,...] I<groupe>"
@@ -4338,13 +4298,11 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../login.1:35
-#, fuzzy
 msgid "B<login> [B<-p>] [B<-h >I<host>] [B<-f >I<username>]"
 msgstr "B<login> [B<-p>] [B<-h> I<hôte>] [B<-f> I<utilisateur>]"
 
 # type: Plain text
 #: ../../login.1:37
-#, fuzzy
 msgid "B<login> [B<-p>] B<-r >I<host>"
 msgstr "B<login> [B<-p>] B<-r> I<hôte>"
 
@@ -4468,7 +4426,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../login.1:101
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
 "character of the login shell. The given home directory will be used as the "
@@ -4481,9 +4438,9 @@
 
 # type: TP
 #: ../../login.1:102
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-p>"
-msgstr "B<->"
+msgstr "B<-p>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../login.1:105
@@ -4492,9 +4449,9 @@
 
 # type: TP
 #: ../../login.1:105
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-f>"
-msgstr "B<->"
+msgstr "B<-f>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../login.1:108
@@ -4503,9 +4460,9 @@
 
 # type: TP
 #: ../../login.1:108
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-h>"
-msgstr "B<->"
+msgstr "B<-h>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../login.1:111
@@ -4953,7 +4910,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../id.1:33
-#, fuzzy
 msgid "B<id [-a>]"
 msgstr "B<id> [B<-a>]"
 
@@ -5340,7 +5296,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../faillog.8:55
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The B<-p> flag causes failure entries to be printed in UID order.  Entering "
 "B<-u >I<login-name> flag will cause the failure record for I<login-name> "
@@ -5361,7 +5316,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../faillog.8:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The B<-r> flag is used to reset the count of login failures.  Write access "
 "to I</var/log/faillog> is required for this option.  Entering B<-u >I<login-"
@@ -5374,7 +5328,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../faillog.8:75
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The B<-m> flag is used to set the maximum number of login failures before "
 "the account is disabled.  Write access to I</var/log/faillog> is required "
@@ -5507,7 +5460,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../chage.1:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "[B<-m >I<mindays>] [B<-M >I<maxdays>] [B<-d >I<lastday>] [B<-I >I<inactive>]"
 msgstr ""
@@ -5516,13 +5468,11 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../chage.1:38
-#, fuzzy
 msgid "[B<-E >I<expiredate>] [B<-W >I<warndays>] I<user>"
 msgstr "[B<-E> I<date_fin_valid>] [B<-W> I<jours_avert>] I<utilisateur>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../chage.1:41
-#, fuzzy
 msgid "B<-l >I<user>"
 msgstr "B<-l> I<utilisateur>"
 
@@ -5557,7 +5507,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../chage.1:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With the B<-M> option, the value of I<maxdays> is the maximum number of days "
 "during which a password is valid.  When I<maxdays> plus I<lastday> is less "
@@ -5672,7 +5621,6 @@
 msgstr "limits.conf - définition des limites de ressource"
 
 # type: Plain text
-# NOTE : double espace dans la VO après ")"
 #: ../../limits.5:11
 msgid ""
 "The I<limits.conf> file (/etc/security/limits.conf)  describes the resource "
@@ -5702,11 +5650,9 @@
 "suivante\\ :"
 
 # type: Plain text
-# NOTE : manque un espace avant la tabulation
 #: ../../limits.5:18
-#, fuzzy
 msgid "I<user LIMITS_STRING>"
-msgstr "\tI<utilisateur> I<LISTE_DE_LIMITES>"
+msgstr "I<utilisateur> I<LISTE_DE_LIMITES>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../limits.5:21
@@ -5939,7 +5885,6 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../pwconv.8:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<pwconv> and B<grpconv> are similar.  First, entries in the shadowed file "
 "which don't exist in the main file are removed.  Then, shadowed entries "
@@ -6024,29 +5969,24 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../chpasswd.8:31
-#, fuzzy
 msgid "B<chpasswd> - update passwords in batch mode"
-msgstr "B<chpasswd> - met à jour le fichier de mots de passe par lot"
+msgstr "B<chpasswd> - met à jour des mots de passe par lot"
 
 # type: Plain text
 #: ../../chpasswd.8:33
-#, fuzzy
 msgid "B<chpasswd> [B<options>]"
-msgstr "B<vipw> [B<-s>]"
+msgstr "B<chpasswd> [B<options>]"
 
 # type: Plain text
 #: ../../chpasswd.8:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<chpasswd> reads a list of user name and password pairs from standard input "
 "and uses this information to update a group of existing users. Each line is "
 "of the format:"
 msgstr ""
-"B<Chpasswd> lit un fichier contenant des paires de noms d'utilisateurs et de "
-"mots de passe depuis l'entrée standard et utilise cette information pour "
-"mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants. Sans l'option B<-e>, les "
-"mots de passe fournis doivent être en clair. Si l'option B<-e> est utilisée, "
-"les mots de passe doivent être fournis chiffrés. Chaque ligne est au format "
+"B<Chpasswd> lit une liste de paires de noms d'utilisateurs et de "
+"mots de passe depuis l'entrée standard et utilise ces informations pour "
+"mettre à jour un groupe d'utilisateurs existants. Chaque ligne est au format "
 "suivant\\ :"
 
 # type: Plain text
@@ -6056,14 +5996,14 @@
 
 # type: Plain text
 #: ../../chpasswd.8:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The named user must exist. By default the supplied password must be in clear-"
 "text. Default encription algoritm is DES. Also the password age will be "
 "updated, if present."
 msgstr ""
-"L'utilisateur doit exister. Le mot de passe fourni sera chiffré si "
-"nécessaire, et l'âge du mot de passe sera mis à jour, s'il est présent."
+"L'utilisateur doit exister. Par défaut, le mot de passe doit être fourni "
+"en clair. L'algorithme de chiffrement par défaut est le chiffrement DES. "
+"L'âge du mot de passe sera également mis à jour, s'il est présent."
 
 # type: Plain text
 #: ../../chpasswd.8:46
@@ -6081,32 +6021,33 @@
 
 # type: IP
 #: ../../chpasswd.8:48
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-e>, B<--encrypted>"
-msgstr "B<-s> I<interpréteur>"
+msgstr "B<-e>, B<--encrypted>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../chpasswd.8:50
 msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
-msgstr ""
+msgstr "Indique que les mots de passe fournis sont chiffrés."
 
 # type: TP
 #: ../../chpasswd.8:52
-#, fuzzy
 msgid "Display help message and exit."
-msgstr "B<-h> ou B<--help> affichent une ligne d'aide et quitte."
+msgstr "Affiche un message d'aide et quitte."
 
 # type: IP
 #: ../../chpasswd.8:52
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-m>, B<--md5>"
-msgstr "B<-s> I<interpréteur>"
+msgstr "B<-m>, B<--md5>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../chpasswd.8:54
 msgid ""
 "Use MD5 encryption instead DES when the supplied passwords are not encrypted."
 msgstr ""
+"Utilise le chiffrement MD5, plutôt que DES, lorsque les mots de passe fournis "
+"ne sont pas chiffrés."
 
 # type: Plain text
 #: ../../chpasswd.8:57
@@ -6169,51 +6110,3 @@
 #: ../../dpasswd.8:48
 msgid "/etc/dialups"
 msgstr "/etc/dialups"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid ""
-#~ "The input file must be protected if it contains unencrypted passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier d'entrée doit être correctement protégé s'il contient des mots "
-#~ "de passe en clair."
-
-# type: Plain text
-#, fuzzy
-#~ msgid "B<chpasswd> [B<--encrypted>] [B<--md5>]"
-#~ msgstr "B<chpasswd> [B<-e>]"
-
-# type: TP
-#~ msgid ".B -p"
-#~ msgstr ".B -p"
-
-# type: TP
-#~ msgid ".B -f"
-#~ msgstr ".B -f"
-
-# type: TP
-#~ msgid ".B -h"
-#~ msgstr ".B -h"
-
-# type: TP
-#~ msgid ".B -r"
-#~ msgstr ".B -r"
-
-# type: TP
-# NOTE : erreur de formatage dans la VO (avec .TP, la 1ère est particulière )
-# NOTE : un .BR => .PP
-#~ msgid "B<-u>, B<--user> I<login-name> will cause the lastlog record for"
-#~ msgstr "Avec B<-u> ou B<--user> I<identifiant>, seules les entrées"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "than I<days> to be printed"
-#~ msgstr "récentes que I<jours> jours seront affichées."
-
-# type: Plain text
-# NOTE : manque un .br
-#~ msgid "Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)  Phillip Street"
-#~ msgstr ""
-#~ "Julianne Frances Haugh E<lt>jockgrrl@ix.netcom.comE<gt>  Phillip Street"
-
-# type: Plain text
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"

Reply to: