[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2004/48/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 48/2004 (disponible sur les CVS Alioth et
Debian) traduite et relue par Yannick et moi-même.

Une remarque :
- la phrase sur les classes DHCP et l'URL de préremplissage n'est pas
vraiment claire

Merci d'avance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-12-07" SUMMARY="Hot-Babe, Diffusion, Installateur, Empaquetage, Codage des caractères"
#use wml::debian::translation-check translation="1.6" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 48e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Frank
Ronneburg a mis à jour son <a href="http://debiananwenderhandbuch.de/";>\
livre</a> sur Debian pour couvrir la sortie prochaine de <em>Sarge</em>&nbsp;;
il en fera la <a
href="http://www.lob.de/cgi-bin/work/pages?id=Dvj09C3PcRVB&amp;page=Bernd1";>\
présentation</a> le 14&nbsp;décembre à Berlin en Allemagne. L'entreprise <a
href="http://www.europcar.com/";>Europcar</a> a <a
href="http://news.zdnet.co.uk/software/linuxunix/0,39020390,39175484,00.htm";>\
basculé</a> 1&nbsp;500&nbsp;ordinateurs dans ses agences vers des clients
légers basés sur Debian et elle est en train de passer
3&nbsp;500&nbsp;machines supplémentaires sous GNU/Linux à son siège
social.</p>

<p><strong>Hot Babe et non-US&nbsp;?</strong> Après que Thibaut Var&egrave;ne
a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00986.html";>\
déclaré</a> son intention d'empaqueter <a href="http://dindinx.net/hotbabe/";>\
hot babe</a>, une petite application affichant différentes images (d'une fille
dessinée) selon la température du processeur, une discussion a commencé sur
quels paquets peuvent faire partie de Debian. La question sur la façon de
gérer des paquets qui vont à l'encontre des lois de certains pays s'est posée.
Paul Hampson s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg01042.html";>demandé</a>
si non-US devrait être réactivé pour de tels paquets.</p>

<p><strong>Mise à jour de l'état de diffusion de <em>Sarge</em>.</strong>
Andreas Barth a envoyé un autre <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00015.html";>\
compte-rendu</a> sur l'état d'avancement du travail sur <em>Sarge</em>. Il a
indiqué que GNOME&nbsp;2.8 a été accepté tandis que KDE&nbsp;3.3 a encore des
problèmes qui doivent être résolus avant que son ajout puisse être discuté.
Cependant, l'élément bloquant principal est encore l'infrastructure (de
sécurité) absente.</p>

<p><strong>Des listes de paquets <em>via</em> LDAP.</strong> Sean Finney a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00290.html";>indiqué</a>
qu'il a travaillé sur l'implémentation d'une structure alternative pour les
listes de paquets utilisant le <a
href="http://www.openldap.org/faq/data/cache/29.html";>protocole léger d'accès
aux répertoires</a> (LDAP). Appliquer des filtres de recherche sur des <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00329.html";>\
horodatages</a> rendrait les mises à jour de la liste des paquets beaucoup
plus rapides&nbsp;; cependant <code>apt</code> est actuellement conçu avec la
supposition qu'il récupère la liste des paquets de la même manière qu'il
récupère les paquets eux-mêmes.</p>

<p><strong>Est-ce que <em>Sarge</em> est vraiment importante&nbsp;?</strong>
Joe «&nbsp;Zonker&nbsp;» Brockmeier s'est <a
href="http://blogs.zdnet.com/open-source/index.php?p=56";>demandé</a> si la
date de sortie de <em>Sarge</em> &mdash;&nbsp;ou si le fait même que
<em>Sarge</em> sorte comme version officielle de Debian&nbsp;&mdash; était
vraiment importante. Selon lui, la date de diffusion officielle ne veut pas
dire grand chose, <em>Sarge</em> étant déjà largement utilisée. Il insiste sur
l'une des choses agréables à propos des logiciels libres, la disponibilité
immédiate. Andreas Barth lui a <a
href="http://blogs.turmzimmer.net/2004/12/06#why-release";>répondu</a>.</p>

<p><strong>URL de préremplissage <em>via</em> DHCP.</strong> Joey Hess a <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01525.html";>remarqué</a>
que l'espace pour les paramètres d'amorçage du noyau est trop limité sur
l'architecture HPPA pour fournir une URL de préremplissage pour Debconf et
l'<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">installateur Debian</a>. Steve
Langasek a <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01532.html";>ajouté</a>
que le serveur DHCP peut distinguer entre des classes ce qui pourrait rendre
possible de <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01543.html";>\
surcharger</a> une option courante.</p>

<p><strong>Nouvelle branche de l'installateur Debian.</strong> Joey Hess a <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01344.html";>\ annoncé</a>
qu'il avait créé une branche spéciale pour le développement de l'installateur
Debian qui sera utilisé par <em>Sarge</em>. La branche principale est
maintenant ouverte pour des changements post-<em>Sarge</em>. Cela veut dire
que l'installateur pour <em>Sarge</em> est plus ou moins gelé. De plus,
Christian Perrier a <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/2004/11/msg01347.html";>\
recommandé</a> aux développeurs d'éviter les modifications de chaînes de
caractères.</p>

<p><strong>Utilisation d'alternatives pour su-to-root&nbsp;?</strong> Grant
Diffey a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00728.html";>proposé</a>
d'utiliser un mécanisme d'alternatives pour les programmes fournissant la
fonctionnalité <em>su-to-root</em>. Nikita Youshchenko a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00735.html";>affirmé</a>
que les programmes qu'il a listé font des choses différentes. Wouter Verhelst
a même <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/mail2.html";>\
ajouté</a> que l'utilisation de <code>gksu</code> au lieu de
<code>gksudo</code> à partir du système de menus fait qu'il n'est pas pratique
d'utiliser <code>sudo</code> dans des environnements graphiques.</p>

<p><strong>Trouver un processus de publication amélioré.</strong> Lex Hider a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00887.html";>\
entamé</a> une discussion sur des alternatives au processus de publication
actuel de Debian&nbsp;; discussion qui a amené des <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00893.html";>\
commentaires</a> sur ce que stable veut réellement dire, sur la <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00914.html";>taille</a>
de Debian et sur la <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00969.html";>\
complexité</a> <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00946.html";>\
grandissante</a> de l'arbre des dépendances. En fin de compte, Joey Hess a
créé une <a href="http://wiki.debian.net/index.cgi?ReleaseProposals";>page de
wiki</a> pour discuter des propositions relatives à la publication et des
goulets d'étranglement actuels.</p>

<p><strong>Dépendance sur un paquet virtuel.</strong> Daniel Burrows a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00391.html";>rappelé</a>
aux autres développeurs la façon correcte d'ajouter une dépendance (ou une
recommandation) sur un paquet virtuel pur. Il insiste que cela devrait être
une dépendance OR (OU) avec un paquet réel également proposé pour
qu'<code>apt-get</code> n'installe pas un paquet arbitraire pour satisfaire
cette dépendance, ce qui pourrait résulter en un grand nombre de paquet que ni
l'utilisateur, ni le responsable ne désirait installer.</p>

<p><strong>Codage des caractères dans les fichiers de contrôle.</strong> Peter
Samuelson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00521.html";>remarqué</a>
que la plupart des caractères non-ASCII dans les fichiers <code>control</code>
sont codés en UTF-8. Cependant, certains caractères ne le sont pas, mais la <a
href="$(HOME)/doc/debian-policy/ap-pkg-sourcepkg.html#s-pkg-dpkgchangelog">\
charte</a> ne parle que du codage des caractères dans les fichiers changelog.
Denis Barbier a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/12/msg00550.html";>opté</a>
pour des corrections manuelles au lieu de simplement passer les lignes en
question par <code>iconv</code>.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;603&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-603">openssl</a>
    &mdash;&nbsp;Création non sécurisée de fichier temporaire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;604&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-604">hpsockd</a>
    &mdash;&nbsp;Déni de service&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;605&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-605">viewcvs</a>
    &mdash;&nbsp;Fuite d'informations.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/newmail";>newmail</a>
    &mdash;&nbsp;Outil semblable à biff pour le terminal&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/openoffice.org-dev";>openoffice.org-dev</a>
    &mdash;&nbsp;Kit de développement logiciel OpenOffice.org &ndash; fichiers de développement&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/openoffice.org-evolution";>openoffice.org-evolution</a>
    &mdash;&nbsp;Prise en charge du carnet d'adresse d'Evolution&nbsp;2 pour OpenOffice.org&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/openoffice.org-gtk-gnome";>openoffice.org-gtk-gnome</a>
    &mdash;&nbsp;Greffon d'interface graphique GTK et sélectionneur de fichiers GNOME pour OpenOffice.org&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/openoffice.org-kde";>openoffice.org-kde</a>
    &mdash;&nbsp;Greffon d'interface graphique KDE et sélectionneur de fichiers KDE pour OpenOffice.org&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/wwwstat";>wwwstat</a>
    &mdash;&nbsp;Paquet d'analyse de fichiers journaux de serveur HTTP&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/zsync";>zsync</a>
    &mdash;&nbsp;Implémentation du côté client de l'algorithme rsync.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 2&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
224&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/efax-gtk";>efax-gtk</a>
     &mdash;&nbsp;Frontal GTK pour le paquet efax
     (<a href="http://bugs.debian.org/283931";>Bogue n°&nbsp;283931</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/ksetisaver";>ksetisaver</a>
     &mdash;&nbsp;Économiseur d'écran SETI pour KDE
     (<a href="http://bugs.debian.org/283932";>Bogue n°&nbsp;283932</a>).
     </li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Adrian von Bidder,  Alexander Schmehl, Martin Zobel-Helas, Ifor Gaukroger, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Yannick Roehlly"

Reply to: