[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2004/42/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la DWN 42/2004 (disponible sur les CVS Alioth et
Debian) par moi-même uniquement.

Quelques difficultés sur les descriptions de paquets :

- "twist" pour atris
- "systray" pour kcheckgmail
- "Flashcard" pour kwordquiz
- "typeface" pour ttf-summersby

Merci d'avance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-10-26" SUMMARY="i386, Licence, Conférences, Configuration, m17n, Base de données, Empaquetage, Woody"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 42e <em>DWN</em> de l'année, la
lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Roger So a lancé un
<a href="http://spacehunt.info/2004/10#20041025-2";>appel</a> à <a
href="http://debian.org.cn/events/admc2005/cfp";>sujet</a> pour la première <a
href="http://debian.org.cn/events/admc2005";>mini-conférence</a> Debian
asiatique qui se tiendra à Pékin en Chine en février/mars prochain. La prise
en charge de la nouvelle architecture de processeur m32r a été ajoutée au
noyau Linux&nbsp;2.6.9 et le <a
href="http://www.linux-m32r.org/eng/download.html";>système de fichiers
racine</a> est basé sur Debian.</p>

<p><strong>Support pour les vrais machines i386.</strong> Frank Lichtenheld a
<a href="http://lists.debian.org/debian-release/2004/10/msg00204.html";>\
recueilli</a> l'opinion de l'équipe de diffusion et il a indiqué qu'ils ont
décidé de conserver les noyaux -i386 qui continueront à fonctionner sur les
vrais machines i386. Cependant, le <a
href="http://svn.debian.org/viewcvs/kernel/trunk/kernel/source/kernel-source-2.6.8-2.6.8/debian/patches/x86-i486_emu.dpatch";>\
correctif</a> utilisé <a href="http://bugs.debian.org/250468";>contiendrait</a>
des problèmes de sécurité qui n'existent que sur les vrais machines 80386.</p>

<p><strong>Version en partagiciel problématique de Xchat.</strong> Giacomo
Catenazzi a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00357.html";>remarqué</a>
que le site web de <a href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat";>\
xchat</a> offre un <a href="http://www.xchat.org/windows/";>binaire en
partagiciel</a> («&nbsp;shareware&nbsp;») pour un système d'exploitation
propriétaire. Un paiement doit être effectué pour débloquer la version en
partagiciel et le code source sous licence GPL n'inclut pas ce code de
déblocage. Cela peut <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00373.html";>poser</a> ou
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2004/10/msg00364.html";>ne pas
poser</a> de problèmes pour Debian.</p>

<p><strong>Le projet Debian présent à plusieurs conférences.</strong> Le
projet Debian a <a href="$(HOME)/News/2004/20041015">annoncé</a> qu'il
participera à plusieurs événements dans plusieurs villes européennes. Debian
sera présent à la <a href="$(HOME)/events/2004/1026-lwe">conférence &amp;
exposition LinuxWorld</a> à Francfort-sur-le-Main, à <a
href="$(HOME)/events/2004/1030-lit-dresden">Linux-Info-Tag</a> à Dresde et à
<a href="$(HOME)/events/2004/1030-plgiessen">Linux en pratique</a> à Giessen
qui se tiennent tous en Allemagne. Plusieurs exposés et ateliers de travail
liés à Debian se tiendront pendant ces événements.</p>

<p><strong>Compte-rendu de la mini-conférence italienne.</strong> Marco d'Itri
a <a href="http://blog.bofh.it/id_62";>résumé</a> la <a
href="$(HOME)/events/2004/1016-minidebconf">mini-conférence Debian</a> qui
s'est tenue à Milan en Italie. Ils ont eu plusieurs présentations et
discussions intéressantes sur l'état de l'internationalisation dans Debian et
sur User-Mode-Linux (UML). Le second jour, ils ont eu des présentations sur
l'utilisation de <a href="http://gnuarch.org/";>tla/arch</a> pour la
maintenance de grands projets de logiciel libre, sur debtags, sur le concept
de distributions Debian personnalisées et sur le travail pour un démon de
règles postfix modulaire.</p>

<p><strong>Mécanisme de configuration générale.</strong> Mark Roach a voulu <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00919.html";>savoir</a>
quel est le bon moyen de configurer plusieurs paquets avec des valeurs par
défaut raisonnables pour un serveur d'authentification. Enrico Zini a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00979.html";>indiqué</a>
que les tendances actuelles sont centrées sur le pré-remplissage de debconf et
sur l'installation de scripts cfengine. Il a également discuté des diversions
pour remplacer des fichiers de configuration d'autres paquets.</p>

<p><strong>Multinationalisation et méthodes d'entrée.</strong> Osamu Aoki a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00951.html";>rendu
compte</a> de ses efforts fructueux pour intégrer des locales multiples UTF-8
et des méthodes d'entrée en même temps. Avec le script qu'il fournit, il a
accès à toutes les locales sur le système. Le script propose également un
démarrage personnalisable de X avec des accroches pour exécuter des programmes
depuis <code>~/.xsession.d</code>.</p>

<p><strong>Directives communes pour les bases de données.</strong> Sean Finney
a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg00962.html";>\
annoncé</a> une première <a
href="http://people.debian.org/~seanius/policy/dbapp-policy.html";>version de
travail</a> sur des directives pour les applications utilisant des bases de
données dans Debian. La meilleure approche semble être de fournir des
questions debconf dans un paquet de dépendance exécuté une seule fois
<em>via</em> la méthode debconf REGISTER, bien que ce ne soit probablement pas
la meilleure solution.</p>

<p><strong>Inclure des fichiers objet précompilés.</strong> Wesley W. Terpstra
s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01023.html";>\
demandé</a> s'il serait acceptable de distribuer des binaires i386 précompilés
qui s'exécutent deux fois plus rapidement que des exécutables compilés avec
GCC. Andreas Barth a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01079.html";>établi</a>
que tous les paquets envoyés dans Debian devraient être les mêmes que s'ils
étaient construits automatiquement. Manoj Srivastava a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/10/msg01070.html";>expliqué</a>
que les utilisateurs doivent pouvoir déboguer le paquet et qu'ils ne peuvent
le faire que s'il est compilé avec le même compilateur qu'ils ont, c.-à-d.
GCC.</p>

<p><strong>Compte-rendu de l'OS&nbsp;04 autrichien.</strong> Gerfried Fuchs a
<a href="http://alfie.ist.org/blog/2004/10/24#os04-report.en";>écrit</a> un <a
href="$(HOME)/events/2004/1022-os04-report">compte-rendu d'événement</a> où il
a tenu un stand tout seul tout en donnant également une présentation et en en
écoutant d'autres. Une présentation portait sur <a href="http://grml.org/";>\
grml</a>, une variante réduite de <a href="http://www.knopper.net/knoppix/";>\
Knoppix</a> pour les administrateurs système avec <code>zsh</code> comme shell
par défaut et des outils ajoutés pour geeks. Elle fournit également de bonnes
fonctionnalités d'accessibilité.</p>

<p><strong>Mise à jour de Debian <em>stable</em>.</strong> Joey Schulze a <a
href="http://lists.debian.org/debian-announce/debian-announce-2004/msg00000.html";>\
annoncé</a> que le projet Debian a enfin <a
href="$(HOME)/News/2004/20041026">mis à jour</a> sa distribution stable. Comme
la dernière fois que Debian <em>stable</em> a été mise à jour remonte à
novembre&nbsp;2003, un grand nombre de mises à jour de sécurité se sont
accumulées. Le résultat de onze mois de mises à jour est que pas moins de
212&nbsp;mises à jour de sécurité sont incluses dans cette <a
href="http://people.debian.org/~joey/3.0r3/";>mise à jour</a>.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de
ces paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;570&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-570">libpng</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;571&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-571">libpng3</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;572&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-572">ecartis</a>
    &mdash;&nbsp;Accès non autorisé à l'interface d'administration&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;573&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-573">cupsys</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/atris";>atris</a>
    &mdash;&nbsp;Jeu semblable à Tetris avec un tour pour Unix&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/axyl";>axyl</a>
    &mdash;&nbsp;Plate-forme de développement wen Axyl&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/shells/bash3";>bash3</a>
    &mdash;&nbsp;GNU Bourne Again SHell (version&nbsp;3)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/bootcd-i386";>bootcd-i386</a>
    &mdash;&nbsp;Extension Bootcd pour créer des images amorçables sur i386&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/clvm";>clvm</a>
    &mdash;&nbsp;Démon LVM de grappe («&nbsp;cluster&nbsp;») pour lvm2&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cvstrac";>cvstrac</a>
    &mdash;&nbsp;Suiveur de bogue sans cérémonie pour des projets de taille moyenne sous CVS&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/decafc";>decafc</a>
    &mdash;&nbsp;Compilateur pour le langage jouet Decaf&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/dictem";>dictem</a>
    &mdash;&nbsp;Client dict pour Emacs&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/geresh";>geresh</a>
    &mdash;&nbsp;Éditeur simple de texte multi-langues avec gestion de l'UTF-8 et de bidi&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/gmailfs";>gmailfs</a>
    &mdash;&nbsp;Utilise votre compte GMail comme un système de fichiers&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/helix-player";>helix-player</a>
    &mdash;&nbsp;Lecteur multimédia open source de la communauté Helix&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/hibernate";>hibernate</a>
    &mdash;&nbsp;Script Software Suspend&nbsp;2&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/imageindex";>imageindex</a>
    &mdash;&nbsp;Génère des galeries HTML statiques pour des images&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/jigit";>jigit</a>
    &mdash;&nbsp;Outils pour travailler avec des fichiers jigdo&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kcheckgmail";>kcheckgmail</a>
    &mdash;&nbsp;Application de barre de tâche KDE pour vérifier vos comptes GMail&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/klatin";>klatin</a>
    &mdash;&nbsp;Application pour aider à réviser/apprendre le latin&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/klinkstatus";>klinkstatus</a>
    &mdash;&nbsp;Vérificateur de validité de liens web pour KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/kmtrace";>kmtrace</a>
    &mdash;&nbsp;Traceur de fuites mémoire pour KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/kturtle";>kturtle</a>
    &mdash;&nbsp;Environnement de programmation éducatif Logo&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kwordquiz";>kwordquiz</a>
    &mdash;&nbsp;Carte flash et programme d'apprentissage de vocabulaire pour KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/labplot";>labplot</a>
    &mdash;&nbsp;Traçage de données et outil d'analyse de fonctions pour KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/listadmin";>listadmin</a>
    &mdash;&nbsp;Manipulation de la queue de modération de mailman en ligne de commande&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/markdown";>markdown</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de conversion de texte en HTML&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/mimetex";>mimetex</a>
    &mdash;&nbsp;Convertisseur d'expressions mathématiques LaTeX en images GIF anti-crénelées&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/missingh-doc";>missingh-doc</a>
    &mdash;&nbsp;Documentation pour la bibliothèque utilitaire Haskell&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/openipmi";>openipmi</a>
    &mdash;&nbsp;Interface de gestion de plate-forme intelligente (pour les serveurs)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/pmount";>pmount</a>
    &mdash;&nbsp;Monte des périphériques retirables en tant qu'utilisateur normal&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/printconf";>printconf</a>
    &mdash;&nbsp;Configuration automatique des imprimantes USB et parallèle avec&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/pstack";>pstack</a>
    &mdash;&nbsp;Affiche la trace de la pile d'un processus en fonctionnement&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/spampd";>spampd</a>
    &mdash;&nbsp;Démon mandataire («&nbsp;proxy&nbsp;») SMTP/LMTP basé sur SpamAssassin&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/tagtool";>tagtool</a>
    &mdash;&nbsp;Outil pour étiqueter et renommer les fichiers MP3 et Ogg Vorbis&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-f500";>ttf-f500</a>
    &mdash;&nbsp;Police de Wipeout&nbsp;3&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-summersby";>ttf-summersby</a>
    &mdash;&nbsp;Police libre typeface TrueType.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 1&nbsp;paquet est devenu orphelin
cette semaine et a besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
180&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du Logiciel Libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/nasm-mode";>nasm-mode</a>
     &mdash;&nbsp;Mode NASM pour XEmacs
     (<a href="http://bugs.debian.org/277732";>Bogue n°&nbsp;277732</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Matt Black, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy"

Reply to: