[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: commit? [webwml] support.wml



Je voudrais poser une question similaire:

à qui peut-on envoyer un fichier à "commiter", s'il n'y a pas besoin de relecture (puisque les modifications ne consistent qu'en suppressions de passages devenues obsolètes). question de ne pas charger la liste inutilement, mais bon, après tout...

je l'avais déjà envoyé à qqn., mais apparemment, ce n'était pas la bonne adresse, alors le revoilà sur la liste...

@+

norbert
#use wml::debian::template title="Assistance"
#use wml::debian::translation-check translation="1.37" maintainer="Norbert Bottlaender-Prier"
#use wml::debian::toc

<define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete">
<hrline/>
<h2>%body</h2>
</define-tag>

<toc-display/>

<toc-add-entry name="doc" href="doc/">Documentation</toc-add-entry>

<p>Avant de demander de l'aide, il est souvent b?n?fique de chercher soi-m?me
la solution ? son probl?me. Dans la plupart des cas, vous trouverez la
solution, et m?me dans le cas contraire, la lecture de la documentation
vous sera certainement utile.</p>

<p>De nombreuses documentations sont disponibles dans Debian, veuillez
consulter les pages web consacr?es ? la <a href="doc/">documentation
Debian</a>.</p>

<toc-add-entry name="release" href="releases/stable/">Probl?mes connus</toc-add-entry>

<p>Les limitations et, le cas ?ch?ant, les probl?mes graves de la distribution stable actuelle
se trouvent d?crits dans les pages <em><a href="releases/stable/">release</a>.</em> R?f?rez-vous
particuli?rement aux <em><a href="releases/stable/releasenotes">release
notes</a></em> pour votre architecture et aux <a href="releases/stable/errata">\
errata connus</a>.</p>

<toc-add-entry name="mail_lists" href="MailingLists/">Listes de discussion</toc-add-entry>

<p>
Le d?veloppement de Debian GNU/Linux est l'?uvre de personnes diss?min?es
dans le monde entier. C'est pourquoi le courrier ?lectronique est le
moyen pr?f?r? pour discuter de diff?rents sujets. Une bonne partie des
conversations entre les d?veloppeurs et les utilisateurs de Debian se
d?roule ? travers les diff?rentes listes de discussion.

<p>Plusieurs listes de discussion sont ouvertes au public. Pour plus
d'informations, voir les <a href="MailingLists/">listes de discussion
Debian</a>.

<p>Il existe aussi beaucoup d'autres listes de discussion sur Linux, non
ax?es sp?cifiquement sur Debian.
Pour celles-l?, r?f?rez-vous ? <a href="http://oslab.snu.ac.kr/~djshin/linux/mail-list/";>ce lien</a>.

<toc-add-entry name="usenet">Groupes de discussion Usenet</toc-add-entry>

<p>Une grande majorit? de nos <a href="#mail_lists">listes de discussion</a>
peuvent aussi se lire sous la forme de groupes de discussion, dans la hi?rarchie
<kbd>linux.debian.*</kbd>. Ces groupes peuvent ?galement se lire via des
interfaces web telles que celle de <a href="http://groups.google.com/";>Google
Groups</a> ou de <a href="http://gmane.org/";>Gmane</a>.

<p>Plusieurs groupes de discussion d?di?s ? GNU/Linux sont disponibles.
M?me s'ils ne sont pas sp?cifiques ? Debian, ils peuvent fournir beaucoup
d'informations aux utilisateurs de Debian.</p>

<h3>En langue anglaise</h3>

<dl>

# translators are encouraged to add local Linux newsgroups here
<dt><a href="news:comp.os.linux.answers";>comp.os.linux.answers</a> (mod?r?)</dt>
  <dd>Messages p?riodiques (FAQs, HOWTOs). Un bon endroit pour commencer&nbsp;!</dd>

<dt><a href="news:comp.os.linux.hardware";>comp.os.linux.hardware</a></dt>
  <dd>Discussions relatives au mat?riel.</dd>

<dt><a href="news:comp.os.linux.m68k";>comp.os.linux.m68k</a></dt>
  <dd>Pour Linux sur processeur Motorola 680x0.</dd>

<dt><a href="news:comp.os.linux.setup";>comp.os.linux.setup</a></dt>
  <dd>Mise en place et configuration de syst?mes Linux.</dd>

<dt><a href="news:comp.os.linux.networking";>comp.os.linux.networking</a></dt>
  <dd>Discussions relatives au r?seau.</dd>

<dt><a href="news:comp.os.linux.x";>comp.os.linux.x</a></dt>
  <dd>Utiliser X Window sur des ordinateurs Linux.</dd>

<dt><a href="news:comp.os.linux.misc";>comp.os.linux.misc</a></dt>
  <dd>Sujets vari?s, groupe fourre-tout.</dd>
</dl>

<p>Veuillez consulter
<a href="http://groups.google.com/groups?group=comp.os.linux";>cet index</a>
pour une liste plus d?taill?e de groupes de discussion.</p>

<h3>En langue fran?aise</h3>

<dl>

<dt><a href="news:fr.comp.os.linux.configuration";>fr.comp.os.linux.configuration</a></dt>
  <dd>Prise en main d'un syst?me Linux.</dd>

<dt><a href="news:fr.comp.os.linux.moderated";>fr.comp.os.linux.moderated</a> (mod?r?)</dt>
  <dd>Discussions non (ou mal) trait?es dans la documentation usuelle de Linux.</dd>

</dl>

<toc-add-entry name="web">Sites web</toc-add-entry>

<h3>En langue anglaise</h3>

<p><a href="http://www.debianhelp.org/";>debianHELP</a> est un portail sur le
web o? vous pouvez poser vos questions ? propos de Debian et obtenir
les r?ponses d'autres utilisateurs.</p>

<p>Liens utiles au sujet d'Unix&nbsp;:</p>

<ul>
  <li><a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/";>\
	Open Directory - Unix</a>
 <li><a href="http://www.unixpower.org/";>UnixPower</a>
 <li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/";>UNIXhelp for users</a>
 <li><a href="http://attila.stevens-tech.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html";>\
	comp.unix.admin FAQ</a>
</ul>

<h3>En langue fran?aise</h3>

<p><a href="http://www.debianworld.org/";>debianworld</a>, c'est le debianHELP
francophone. C'est un portail o? vous pouvez poser vos questions ?
propos de Debian et obtenir les r?ponses des autres utilisateurs. Vous y
trouverez des r?sum?s en fran?ais des nouveaut?s propres ? Debian.</p>

<p><a href="http://dpt.tuxfamily.org/";>Debian Pour Tous</a>, ce site a pour
vocation d'aider tous ceux qui en ont besoin, du d?butant ? l'initi?, ?
installer, configurer et utiliser au mieux cette fabuleuse distribution qu'est
Debian GNU/Linux. Il regorge d'informations pratiques.</p>

<p>Liens utiles au sujet d'Unix&nbsp;:</p>

<ul>
  <li><a href="http://www.lea-linux.org";>Linux Entre Amis</a>
  <li><a href="http://www.linux-france.org";>linux-France</a>
  <li><a href="http://www.freenix.fr/unix/linux/";>Freenix</a>
  <li><a href="http://www.petitjournal.org";>Le journal d'un linuxien novice</a>
  <li><a href="http://www.linux-france.org/article/fcol-faq/";>\
	FAQ fr.comp.os.linux.*</a>
</ul>

<toc-add-entry name="maintainers">Contacter les responsables des paquets Debian</toc-add-entry>

<p>Vous pouvez contacter les responsables de paquet de deux mani?res.
Si vous avez besoin de contacter le responsable ? cause d'un bogue,
envoyez simplement un rapport de bogue (voyez ci-dessous le syst?me de
suivi des bogues). Le responsable recevra une copie de votre rapport.

<p>Si vous d?sirez simplement communiquer avec le responsable, vous
pouvez utiliser les alias sp?ciaux mis en place pour chaque paquet. Tout
courrier exp?di? ?
&lt;nom du paquet&gt;@packages.debian.org sera retransmis au responsable
de ce paquet.

<toc-add-entry name="bts" href="Bugs/">Le syst?me de suivi des bogues</toc-add-entry>

<p>La distribution Debian GNU/Linux poss?de un syst?me de suivi des
bogues qui d?taille les bogues rapport?s par les utilisateurs et les
d?veloppeurs. Chaque bogue re?oit un num?ro, et il reste fich? jusqu'?
ce qu'il soit marqu? comme r?solu.

<p>Si vous voulez rapporter un bogue, vous pouvez utiliser le lien
ci-dessous, ou vous pouvez utiliser le paquet ?&nbsp;bug&nbsp;? qui
permet de le faire automatiquement.

<p>Vous trouverez des informations sur le rapport de bogues, sur la
consultation de la liste des bogues actuellement observ?s et sur le
syst?me de suivi des bogues en g?n?ral, sur <a href="Bugs/">les pages
web du syst?me de suivi des bogues</a>.

<toc-add-entry name="consultants" href="consultants/">Consultants</toc-add-entry>

<p>Debian est constitu? de logiciels libres et une aide gratuite est offerte ?
travers des listes de discussion. N?anmoins, certains
n'ont pas de temps ? y consacrer ou ont des besoins
sp?cifiques. Aussi souhaitent-ils louer les services de quelqu'un afin
de faire la maintenance de leur syst?me ou d'ajouter des
fonctionnalit?s suppl?mentaires. Vous trouverez sur <a
href="consultants/">la page des consultants</a> une liste de
personnes ou soci?t?s susceptibles de pouvoir r?pondre ? cette demande.

<toc-add-entry name="irc">Aide en ligne en temps r?el <em>via</em> IRC</toc-add-entry>

<p><a href="http://www.irchelp.org/";>IRC (Internet Relay Chat)</a> est
une mani?re de discuter en temps r?el avec des personnes du monde
entier.
Des canaux IRC d?di?s ? Debian sont disponibles sur le
<a href="http://www.freenode.net/";>r?seau IRC freenode</a>.

<p>Pour vous y connecter, vous avez besoin d'un client IRC.
Parmi les clients les plus populaires, citons&nbsp;:
<a href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat";>XChat</a>,
<a href="http://packages.debian.org/stable/net/bitchx";>BitchX</a>,
<a href="http://packages.debian.org/stable/non-US/ircii";>ircII</a>,
<a href="http://packages.debian.org/stable/net/irssi-text";>irssi</a>,
<a href="http://packages.debian.org/stable/net/epic4";>epic4</a> et
<a href="http://packages.debian.org/stable/net/ksirc";>KSirc</a>.
Avec la plupart des clients, vous devez indiquer notre serveur en tapant&nbsp;:

<pre>
/server irc.debian.org
</pre>

<p>Une fois connect?, rejoignez le canal <code>#debian</code>
en tapant&nbsp;:

<pre>
/join #debian
</pre>

<p>Note&nbsp;: les clients comme X-Chat poss?dent g?n?ralement une interface 
graphique pour rejoindre les serveurs et les salons de discussion.</p>

<p>D?s cet instant, vous vous trouverez au milieu de la foule amicale des
habitants de <code>#debian</code>. Vous ?tes invit?s ? poser vos
questions au sujet de Debian. La foire aux questions du canal est consultable ?
l'adresse <url "http://www.linuks.mine.nu/debian-faq/";>.

<p>Si vous ne trouvez pas de r?ponse ? votre probl?me, essayez des
canaux tels que #LinPeople, #LinuxHelp ou #help.

<p>Il y a de nombreux autres r?seaux IRC sur lesquels vous pouvez discuter
de Debian. Un des principaux est le r?seau <a href="http://www.oftc.net/";>
Open and Free Technology Community (OFTC)</a> accessible sur 
<kbd>irc.oftc.net</kbd>.</p>

<toc-add-entry name="other">Autres formes d'aide</toc-add-entry>

<p>Allez voir <a href="misc/related_links">les liens apparent?s</a>.</p>



Reply to: