[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] man://shadow/usermod.8



Bonjour,

Cette page n'a pas eu de relecture.

-- 
Nekral
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\" 
.\"$Id: usermod.8,v 1.12 2002/03/08 04:39:12 kloczek Exp $
.\" Copyright 1991 - 1994, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
.\"    without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.TH USERMOD 8   
.SH NOM
usermod \- modifie un compte utilisateur
.SH SYNOPSIS
.TP 8
\fBusermod\fR [\fB\-c\fR \fIcommentaire\fR] [\fB\-d\fR \fIrép_perso\fR [\fB\-m\fR]]
.br
[\fB\-e\fR \fIdate_fin_validité\fR] [\fB\-f\fR \fIdurée_inactivité\fR]
.br
[\fB\-g\fR \fIgroupe_initial\fR] [\fB\-G\fR \fIgroupe\fR [,...]]
.br
[\fB\-l\fR \fInom_utilisateur\fR] [\fB\-p\fR \fImot_de_passe\fR]
.br
[\fB\-s\fR \fIinterpréteur\fR] [\fB\-u\fR \fIuid\fR [\fB\-o\fR]] [\fB\-L\fR|\fB\-U\fR] \fIutilisateur\fR
.SH DESCRIPTION
La commande \fBusermod\fR modifie les fichiers d'administration des comptes du 
système pour refléter les modifications qui ont été spécifiées sur la ligne 
de commande. Les options qui s'appliquent à la commande \fBusermod\fR sont\ :
.IP "\fB\-c\fR \fIcommentaire\fR"
La nouvelle valeur du champ de commentaire du fichier de mots de passe pour 
l'utilisateur. Il est normalement modifié en utilisant l'utilitaire 
\fBchfn\fR(1).
.IP "\fB\-d\fR \fIrép_perso\fR"
Le nouveau répertoire de connexion de l'utilisateur. Si l'option \fB\-m\fR est 
fournie, le contenu du répertoire personnel actuel sera déplacé dans le 
nouveau répertoire personnel, qui sera créé si nécessaire.
.IP "\fB\-e\fR \fIdate_fin_validité\fR"
La date à laquelle le compte utilisateur sera désactivé. La date est 
spécifiée dans le format \fIAAAA\-MM\-JJ\fR.
.IP "\fB\-f\fR \fIdurée_inactivité\fR"
Le nombre de jours suivant la fin de validité d'un mot de passe après lequel 
le compte est définitivement désactivé. Une valeur de 0 désactive le compte 
dès que le mot de passe a dépassé sa fin de validité, et une valeur de \-1 
désactive cette fonctionnalité. La valeur par défaut est de \-1.
.IP "\fB\-g\fR \fIgroupe_initial\fR"
Le nom du groupe ou l'identifiant numérique du groupe de connexion initial 
de l'utilisateur. Le nom du groupe doit exister. Un numéro de groupe doit se 
référer à un groupe préexistant. Le numéro de groupe par défaut est de 1.
.IP "\fB\-G\fR \fIgroupe,[...]\fR"
Une liste de groupes supplémentaires auxquels fait également partie 
l'utilisateur. Les groupes sont séparés par une virgule, sans espace entre 
eux. Les groupes sont soumis aux mêmes restrictions que celles données avec 
l'option \fB\-g\fR. Si l'utilisateur fait actuellement partie d'un groupe qui 
n'est pas listé, l'utilisateur sera supprimé du groupe.
.IP "\fB\-l\fR \fInom_utilisateur\fR"
Le nom de l'utilisateur passera de \fIutilisateur\fR à \fInom_utilisateur\fR. Rien 
d'autre n'est modifié. En particulier, le répertoire personnel de 
l'utilisateur devra probablement être changé pour refléter le nouveau nom de 
connexion.
.IP "\fB\-p\fR \fImot_de_passe\fR"
Le mot de passe chiffré, comme renvoyé par \fBcrypt\fR(3).
.IP "\fB\-s\fR \fIinterpréteur\fR"
Le nom du nouvel interpréteur de commandes initial («\ login shell\ ») de 
l'utilisateur. Si le champ est vide, le système sélectionnera l'interpréteur 
de commandes initial par défaut.
.IP "\fB\-u\fR \fIuid\fR"
La valeur numérique de l'identifiant de l'utilisateur. Cette valeur doit 
être unique, à moins que l'option \fB\-o\fR ne soit utilisée. La valeur ne doit 
pas être négative. Les valeurs comprises entre 0 et 99 sont généralement 
réservées aux comptes système. Tous les fichiers possédés par l'utilisateur 
et qui sont situés dans le répertoire personnel de l'utilisateur verront 
leur identifiant utilisateur automatiquement modifié. Les fichiers situés à 
l'extérieur du répertoire personnel de l'utilisateur doivent être modifiés 
manuellement.
.IP \fB\-L\fR
Verrouille le mot de passe d'un utilisateur. Cette option ajoute un «\ !\ » 
devant le mot de passe chiffré, ce qui désactive le mot de passe. Vous ne 
pouvez pas utiliser cette option avec \fB\-p\fR ou \fB\-U\fR.
.IP \fB\-U\fR
Déverrouille le mot de passe d'un utilisateur. Cela supprime le «\ !\ » 
situé devant le mot de passe chiffré. Vous ne pouvez pas utiliser cette 
option avec \fB\-p\fR ou \fB\-L\fR.
.SH AVERTISSEMENTS
\fBusermod\fR ne vous permet pas de modifier le nom d'un utilisateur qui est 
actuellement connecté. Vous devez être sûr que l'utilisateur nommé n'est pas 
en train d'exécuter un quelconque programme quand cette commande est 
exécutée si l'UID numérique de l'utilisateur est modifié. Vous devez 
modifier le nom du propriétaire de tous les fichiers \fIcrontab\fR 
manuellement. Vous devez modifier le nom du propriétaire de n'importe quelle 
tâche \fIat\fR manuellement. Vous devez effectuer les modifications impliquant 
NIS sur le serveur NIS.
.SH FICHIERS
/etc/passwd \- informations sur les comptes des utilisateurs
.br
/etc/shadow \- mots de passe cachés des utilisateurs
.br
/etc/group \- informations sur les groupes
.SH "VOIR AUSSI"
\fBchfn\fR(1), \fBchsh\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBcrypt\fR(3), \fBgroupadd\fR(8), 
\fBgroupdel\fR(8), \fBgroupmod\fR(8), \fBuseradd\fR(8), \fBuserdel\fR(8)
.SH AUTEUR
Julianne Frances Haugh <jockgrrl@ix.netcom.com>
.SH TRADUCTION
Frédéric Delanoy, 2000.
.br
Nicolas FRANÇOIS, 2004.
Veuillez signaler toute erreur à <\fIdebian\-l10\-french@lists.debian.org\fR>.

Reply to: