[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] man://shadow/shadow.5



Bonjour,

Après relecture par Jean-Luc.

-- 
Nekral
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\" 
.\"$Id: shadow.5,v 1.9 2002/03/08 04:39:12 kloczek Exp $
.\" Copyright 1989 - 1990, Julianne Frances Haugh
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\"    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\"    documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\" 3. Neither the name of Julianne F. Haugh nor the names of its contributors
.\"    may be used to endorse or promote products derived from this software
.\"    without specific prior written permission.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY JULIE HAUGH AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL JULIE HAUGH OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.TH SHADOW 5   
.SH NOM
shadow \- mots de passe cachés des utilisateurs
.SH DESCRIPTION
Le fichier \fI/etc/shadow\fR contient les informations cachées concernant les 
mots de passe des utilisateurs et leurs dates de validité. Ces informations 
comprennent\ :
.IP "" .5i
Nom de connexion de l'utilisateur («\ login\ »)
.IP "" .5i
Mot de passe chiffré
.IP "" .5i
Nombre de jours écoulés depuis le 1er janvier 1970 jusqu'au dernier 
changement de mot de passe
.IP "" .5i
Nombre de jours à attendre avant de pouvoir changer le mot de passe
.IP "" .5i
Nombre de jours après lesquels le mot de passe doit être changé
.IP "" .5i
Nombre de jours avant la fin de validité du mot de passe impliquant 
l'avertissement de l'utilisateur
.IP "" .5i
Nombre de jours après la fin de validité provoquant la desactivation du 
compte
.IP "" .5i
Numéro du jour depuis le 1er janvier 1970 à partir duquel le compte est 
désactivé
.IP "" .5i
Champ réservé
.PP
Le champ «\ mot de passe\ » doit être rempli. Le mot de passe chiffré 
comprend 13 à 24 caractères pris dans l'alphabet réduit a\-z, A\-Z, 0\-9, \. et 
/. Consultez \fBcrypt\fR(3) pour plus d'informations sur le traitement de cette 
chaîne. Si le champ du mot de passe contient une chaîne qui ne peut pas être 
un résultat valable de \fBcrypt\fR(3), par exemple si elle contient les 
caractères ! ou *, alors l'utilisateur ne pourra pas utiliser son mot de 
passe UNIX pour se connecter. Ceci peut dépendre de \fBpam\fR(7).
.PP
La date de dernière modification du mot de passe est donné par le nombre de 
jours écoulés depuis le 1er janvier 1970 jusqu'au dernier changement du mot 
de passe. Un mot de passe ne peut pas être changé de nouveau avant le nombre 
de jours indiqués, et doit être modifié avant le nombre maximal de jours 
spécifié. Si le nombre minimal de jours requis est plus grand que le nombre 
maximal de jours de vailidé, ce mot de passe ne peut pas être changé par 
l'utilisateur.
.PP
Un compte est considéré comme inactif et est désactivé si le mot de passe 
n'est pas changé dans l'intervalle spécifié après la fin de la validité du 
mot de passe. Un compte est également désactivé le jour indiqué quel que 
soit les autres informations de validité.
.PP
Ces informations sont prioritaires sur tous les autres champs présents dans 
\fI/etc/passwd\fR.
.PP
Ce fichier ne doit pas être accessible en lecture par les utilisateurs 
normaux afin de maintenir la sécurité des mots de passe, en particuliers 
pour prévenir les attaques par dictionnaires.
.SH FICHIERS
/etc/passwd \- informations sur les comptes des utilisateurs
.br
/etc/shadow \- mots de passe cachés des utilisateurs
.SH "VOIR AUSSI"
\fBchage\fR(1), \fBlogin\fR(1), \fBpasswd\fR(1), \fBsu\fR(1), \fBpasswd\fR(5), 
\fBpwconv\fR(8), \fBpwunconv\fR(8), \fBsulogin\fR(8)
.SH AUTEUR
Julianne Frances Haugh <jockgrrl@ix.netcom.com>
.SH TRADUCTION
.RI "Thierry Vignaud <" tvignaud@mandrakesoft.com ">, 1999"
.br
Nicolas FRANÇOIS, 2004.
Veuillez signaler toute erreur à <\fIdebian\-l10\-french@lists.debian.org\fR>.

Reply to: