[LCFC] po-debconf://eagle-usb/fr.po
Le mercredi 25 Août 2004 12:32, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :
> Le 25.08.2004 12:08:18, Christian Perrier a écrit :
> « Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) (jean-luc.coulon@wanadoo.fr):
> «
> « > La désignation complète est « Royaume-Uni de Grande-Bretagne et
> « > d'Irlande du Nord ».
> «
> « Et "Royaume-Uni" pour la version courte. Cf iso-3166
On laisse ça !
Christian et Pierre (co-responsable) : le responsable (mcoolive) accepte
volontier qu'on lui relise son anglais et qu'on lui modifie le templates.pot
pour être compatible Debian.La version de développement est ici :
http://cvs.gna.org/viewcvs/eagleusb/eagleusb/debian/po/
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eagle-usb-utils 1.9.6-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-11 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 20:00+0200\n"
"Last-Translator: mcoolive <mcoolive@free.fr>\n"
"Language-Team: mcoolive <mcoolive@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# ########################
# # Template eagle-usb/ISP
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "manual configuration"
msgstr "Configuration manuelle"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Belgium Belgacom"
msgstr "Belgique Belgacom"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Bulgaria BTK POTS"
msgstr "Bulgarie BTK POTS"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Bulgaria BTK ISDN"
msgstr "Bulgarie BTK ISDN"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Deutschland DT (D.Telecom 1&1...)"
msgstr "Allemagne DT (D.Telecom 1&1...)"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Espana Telefonica"
msgstr "Espagne Telefonica"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Espana Telefonica ip fija"
msgstr "Espagne Telefonica ip fija"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Espana Retevision Eresmas..."
msgstr "Espagne Retevision Eresmas..."
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Espana Tiscali"
msgstr "Espagne Tiscali"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Finland Sonera"
msgstr "Finlande Sonera"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "France FT (Free Wanadoo...) PPPoA VCmux"
msgstr "France FT (Free, Wanadoo, ...) PPPoA VCmux"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "France FT (Free Wanadoo...) PPPoE LLC"
msgstr "France FT (Free, Wanadoo, ...) PPPoE LLC"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "France Tiscali 128k"
msgstr "France Tiscali 128k"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "France Free degroupe"
msgstr "France Free dégroupé"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "France 9telecom degroupe"
msgstr "France 9telecom dégroupé"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Hungary Matav"
msgstr "Hongrie Matav"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Italia Telecom Italia"
msgstr "Italie Telecom Italia"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Italia MClink"
msgstr "Italie MClink"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Netherlands KPN"
msgstr "Pays-Bas KPN"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Polska Telekomunikacja Polska"
msgstr "Pologne Telekomunikacja Polska"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Portugal PT"
msgstr "Portugal PT"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Sweden Telia"
msgstr "Suède Telia"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "Switzerland BlueWin"
msgstr "Suisse BlueWin"
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:4
msgid "UK BT (Tiscali...)"
msgstr "Royaume-Uni BT (Tiscali, ...)"
#. Type: select
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:6
msgid "Choose a network configuration"
msgstr "Configuration réseau :"
#. Type: select
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:6
msgid "If your ISP is not listed, select \"manual configuration\"."
msgstr ""
"Si votre fournisseur d'accès à l'Internet n'est pas affiché, choisissez "
"« Configuration manuelle »."
# ########################
# # Template eagle-usb/VPI
#. Type: string
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:12
msgid "Enter your VPI"
msgstr "VPI :"
# ########################
# # Template eagle-usb/VCI
#. Type: string
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:17
msgid "Enter your VCI"
msgstr "VCI :"
# ########################
# # Template eagle-usb/Encapsulation
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:21
msgid ""
"MPOA_MODE_BRIDGED_ETH_LLC, MPOA_MODE_BRIDGED_ETH_VC, "
"MPOA_MODE_ROUTED_IP_LLC, MPOA_MODE_ROUTED_IP_VC, MPOA_MODE_PPPOA_LLC, "
"MPOA_MODE_PPPOA_VC"
msgstr ""
"MPOA_MODE_BRIDGED_ETH_LLC, MPOA_MODE_BRIDGED_ETH_VC, "
"MPOA_MODE_ROUTED_IP_LLC, MPOA_MODE_ROUTED_IP_VC, MPOA_MODE_PPPOA_LLC, "
"MPOA_MODE_PPPOA_VC"
#. Type: select
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:23
msgid "Choose an Encapsulation"
msgstr "Encapsulation :"
# ########################
# # Template eagle-usb/Linetype
#. Type: string
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:28
msgid "Enter Linetype"
msgstr "LineType :"
# ########################
# # Template eagle-usb/static_ip
#. Type: string
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:33
msgid "Enter your static ip or nothing"
msgstr "Adresse IP statique si nécessaire :"
#. Type: string
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:33
msgid ""
"If you want to use a static IP, you can type it in now; to obtain the IP "
"from your ISP, simply press enter."
msgstr ""
"Si vous possédez une adresse IP statique, vous pouvez l'indiquer "
"maintenant ; si vous n'indiquez rien, l'adresse sera configurée "
"dynamiquement (DHCP) avec votre fournisseur d'accès."
# ########################
# # Template eagle-usb/dsl_login
#. Type: string
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:40
msgid "Enter your DSL login"
msgstr "Identifiant ADSL :"
#. Type: string
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:40
msgid ""
"Here you should enter the login for identification with your DSL access "
"provider. Some providers may also call it username."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant (« login ») demandé par votre fournisseur "
"d'accès. Certains fournisseurs d'accès le nomment parfois « nom "
"d'utilisateur »."
# ########################
# # Template eagle-usb/dsl_passwd
#. Type: password
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:47
msgid "Enter your DSL password"
msgstr "Mot de passe :"
#. Type: password
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:47
msgid ""
"Here you should enter the password for identification with your DSL access "
"provider."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe donné par votre fournisseur d'accès en "
"même temps que votre identifiant."
# ########################
# # Template eagle-usb/dsl_encrypt_passwd
#. Type: boolean
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:54
msgid "Does your ISP support password encryption?"
msgstr "Votre FAI accepte-t-il le chiffrement des mots de passe ?"
# ########################
# # Template eagle-usb/remember_passwd
#. Type: boolean
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:59
msgid "Should Debian remember your password?"
msgstr "Le système doit-il se souvenir de votre mot de passe ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:59
msgid ""
"If you accept, your password will be stored in clear text, but in a root-"
"only readable file. Otherwise you may need to re-enter it."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, votre mot de passe sera enregistré en clair "
"sur votre ordinateur, mais seul le super-utilisateur (« root ») pourra le "
"lire. Si vous refusez, alors vous serez contraint de le re-saisir à la "
"prochaine configuration."
# ########################
# # Template eagle-usb/autostart
#. Type: select
#. Choices
#: ../eagle-usb-utils.templates:65
msgid "onboot, onplug, no"
msgstr "Au démarrage, Au branchement, Non"
#. Type: select
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:67
msgid "Start DSL connection automatically?"
msgstr "Faut-il lancer automatiquement la connexion Internet ?"
#. Type: select
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:67
msgid ""
"You can choose to start automatically start your internet connection on plug "
"or on boot. onplug start connection for each plug of your modem (this "
"include the boot). onboot start connection one time on boot."
msgstr ""
"Si vous choisissez « Au branchement », la connexion sera établie à chaque "
"branchement de votre modem et au démarrage de votre ordinateur. Si vous "
"choisissez « Au démarrage », la connexion sera établie automatiquement au "
"démarrage seulement."
# ########################
# # Template eagle-usb/testconnec
#. Type: boolean
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:76
msgid "Do you want to enable a 'cron' task to control connection?"
msgstr "Souhaitez-vous vérifier périodiquement (par « cron ») la connexion ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../eagle-usb-utils.templates:76
msgid ""
"If you accept, a 'cron' task will control your Internet connection every two "
"minutes and restart it when it is lost."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, une tâche périodique vérifiera l'état de "
"votre connexion Internet toutes les deux minutes et la relancera au besoin."
Reply to: