[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://shadow/pwauth.8



Bonjour,

Voir les commentaires pour la demande de relecture de pw_auth.3

Merci d'avance,
-- 
Nekral
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shadow_4.0.3-30\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 21:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Fran�s <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
"Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

# type: TH
#: C_only/pwauth.8:28
#, no-wrap
msgid "PWAUTH"
msgstr "PWAUTH"

# type: SH
#: C_only/pwauth.8:29
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: Plain text
#: C_only/pwauth.8:31
# NOTE password ?
msgid "pwauth \\- administrator defined password authentication"
msgstr ""
"pwauth \\- authentification par un programme d�ni par l'administrateur"

# type: SH
#: C_only/pwauth.8:31
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: Plain text
#: C_only/pwauth.8:43
# NOTE: encrypted password in /etc/passwd?
msgid ""
"The system administrator is able to define a list of programs which are used "
"to validate a user's identity.  These programs are given in place of the "
"encrypted password information which is present in either the I</etc/passwd> "
"or I</etc/shadow> files.  The utilities which administer user accounts "
"examine the encrypted password field and determine if the user has an "
"administrator defined authentication program.  The B<pw_auth> function will "
"be invoked whenever one of these administration programs determines that a "
"user which is being altered has authentication programs defined."
msgstr ""
"L'administrateur peut d�nir une liste de programmes permettant de "
"d'authentifier un utilisateur. Ces programmes remplacent le champ de mot "
"de passe (chiffr�) dans les fichiers I</etc/passwd> ou I</etc/shadow>. "
"Les utilitaires qui administrent les comptes des utilisateurs examinent "
"le mot de passe (chiffr�) et d�rminent si l'administrateur a d�ni "
"un programme d'authentification pour cet utilisateur. La fonction "
"B<pw_auth> sera invoqu��haque fois qu'un de ces utilitaires se rend "
"compte que l'utilisateur utilise un programme d'authentification."

# type: Plain text
#: C_only/pwauth.8:49
# NOTE : comment ?
msgid ""
"The initial entry is created with the B<useradd> command.  Alterations, such "
"as changing authentication information or deleting the user account, will "
"cause the B<pw_auth> function to be invoked.  This keeps the authentication "
"information up to date for each user account."
msgstr ""
"L'entr�initiale est cr� avec la commande B<useradd>. Les "
"modifications telles qu'un changement des informations d'authentification "
"ou la suppression du compte entra�ront un appel de la fonction "
"B<pw_auth>. Ceci permet de garder les informations d'authentification "
"�our pour chaque utilisateur."

# type: Plain text
#: C_only/pwauth.8:56
# c'est pas terrible non plus
# juste une indication ?
msgid ""
"The authentication programs do not create the actual login or network "
"sessions.  The exit code from the authentication program is taken as an "
"indication that the action is to be permitted.  The calling process must "
"have the appropriate priviledges to create the login or network session "
"itself."
msgstr ""
"Les programmes d'authentification ne cr�t pas les v�tables sessions "
"locales ou distantes (�\\ actual login or network session\\ �). "
"La valeur de retour du programme d'authentification indique si l'action "
"est autoris� Le programme appelant doit avoir les privil�s appropri�"
"pour cr� ces sessions."

# type: SH
#: C_only/pwauth.8:56
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: Plain text
#: C_only/pwauth.8:64
msgid ""
"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<pw_auth>(3), B<useradd>(8), "
"B<userdel>(8), B<usermod>(8)"
msgstr ""B<PW_REXEC>
"B<login>(1), B<passwd>(1), B<su>(1), B<pw_auth>(3), B<useradd>(8), "
"B<userdel>(8), B<usermod>(8)"

# type: SH
#: C_only/pwauth.8:64
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: Plain text
#: C_only/pwauth.8:65
msgid "Julianne Frances Haugh (jockgrrl@ix.netcom.com)"
msgstr "Julianne Frances Haugh E<lt>jockgrrl@ix.netcom.comE<gt>"

Reply to: