[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://exult/fr.po



Merci à Christian pour la relecture. Voila la version corrigé.

-- 
[LCFC]: « Last Chance For Comments » ou Derniers Commentaires (RELU)
        Le traducteur va bientot envoyer ou "commiter" cette traduction
        Depechez-vous si vous avez des modifications a suggérer
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exult\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-29 09:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 07:00+0200\n"
"Last-Translator: Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team:  French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Path to \"The Black Gate\":"
msgstr "Chemin d'accès au jeu « The Black Gate » :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Exult needs to know where your copy of Ultima VII: The Black Gate is "
"located. You need to give the path where the game's top directory can be "
"found."
msgstr ""
"Exult a besoin de connaître où est situé votre copie du jeu « Ultima VII: "
"The Black Gate ». Vous devez indiquer le chemin d'accès au répertoire racine "
"du jeu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid "If you don't have BG, just leave the field blank."
msgstr "Si vous n'avez pas « The Black Gate », laissez ce champ vide."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid "Path to \"Serpent Isle\":"
msgstr "Chemin d'accès au jeu « Serpent Isle » :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"Exult needs to know where your copy of Ultima VII: Serpent Isle is located. "
"You need to give the path where the game's top directory can be found."
msgstr ""
"Exult a besoin de connaître où est situé votre copie du jeu « Ultima VII: "
"Serpent Isle ». Vous devez indiquer le chemin d'accès au répertoire racine "
"du jeu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:12
msgid "If you don't have SI, just leave the field blank."
msgstr "Si vous n'avez pas « Serpent Isle », laissez ce champ vide."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:21
msgid "The entered path is not a directory."
msgstr "Le chemin indiqué n'est pas un répertoire."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:25
msgid "This does not look like a top directory of one of the Ultimas."
msgstr ""
"Le chemin indiqué ne semble pas être le répertoire racine de l'un des jeux "
"de la série « Ultimas »."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:25
msgid ""
"(Specifically, I was looking for a subdirectory named \"static\", which did "
"not exist.)"
msgstr ""
"Plus précisément, un sous-répertoire nommé « static » est recherché, et n'a "
"pas pu être trouvé."

Reply to: