[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] webwml://News/weekly/2002/24/index.wml



Bonjour,
 
Une traduction à relire. 

Merci de bien vouloir inclure le nom du fichier original dans le nom du
diff pour que je m'y retrouve :)

Merci d'avance aux relecteurs.


-- 
Zorglub
Clément Stenac
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-06-25" SUMMARY="XFree86 4.2, Impression au propre, Tract, Installeur de Woody, Documentation, Super-ordinateur"
#use wml::debian::translation-check translation="1.11" maintainer="Clément Stenac"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 24è&nbsp;<em>DWN</em>
de l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté
Debian. Afin d'améliorer la qualité de DWN et de permettre aux
nouveaux contributeurs de connaître le processus de parution, nous
avons mis à jour la <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page
de contribution</a>. Voici une sympathique <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01234.html";>parole</a
> de Jérôme Marant&nbsp;: «&nbsp;Le bon travail des gens de Debian pour
leurs paquets est le vrai secret de la magie d'APT.&nbsp;».</p>

<p><strong>Paquetts préliminaires pour
XFree86&nbsp;4.2.0.</strong> Branden Robinson a finalement <a
href="http://lists.debian.org/debian-x-0206/msg00029.html";>\
annoncé</a> les <a href="http://people.debian.org/~branden/sid/";>\
paquets</a> préliminaires XFree86&nbsp;4.2.0. Merci à Branden et <a
href="http://lists.debian.org/debian-x-0206/msg00014.html";>Ishikawa
Mutsumi (&#30707;&#24029;&#12416;&#12388;&#12415;)</a> pour leur bon
travail . Comme Branden l'a mentionné, Debian fournit une plate-forme
testée pour XFree86 alors que les développeurs de XFree86.org ne
construisent que pour i386. De plus, Wener Heuser a mis en place un <a
href="http://mobilix.org/debian_xfree42.html";>Mini HOWTO</a> à propos de
Debian-XFree86 v4.2, et Adam Heath et Tollef Fog Heen a mis en place une
<a href="http://raw.no/x4.2/";>liste de miroirs</a>.</p>

<p><strong>Debian utilisée dans les écoles françaises.</strong>
Le système Debian est utilisé en tant que base de la <a
href="ftp://ftp.logidee.com/debian-educ/iso/";>distribution</a>
GNU/Linux utilisée dans les écoles françaises, en utilisant un
installateur spécial. Le système s'installera sur un seul disque,
vide, ou avec une partition VFAT. L'installation se fait
simplement en démarrant sur le CD. Le processus est francisé et
installe un système Debian en moins de 20 minutes. Plus d' <a
href="http://logiciels-libres-cndp.ac-versailles.fr/annonce.html";>
information</a> est disponible, avec des liens vers des documents en
français.</p>

<p><strong>Mise à jour de la Référence du
Développeur.</strong> Raphaël Hertzog <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0206/msg00007.html";>
a anononcé</a> qu'une nouvelle version de la <a
href="$(HOME)/doc/manuals/developers-reference/">Référence du
Développeur</a> a été installée dans l'archive. Le nombre de
modifications est apparement impressionnant et inclut&nbsp;:
la documentation du système <em>testing</em>, du <em>Package
Tracking System</em>, le nouveau système d'envoi, les canaux IRC,
<code>madison</code>, le sponsor de nouveaux responsables et un nouveau
chapitre sur les meilleures pratiques d'empaquetage.</p>

<p><strong>Résumé des commentaires du brouillon de la GNU
FDL&nbsp;1.2.</strong> La <a href="http://www.fsf.org/";>Free
Software Foundation</a> a finalement publié les <a
href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2-comments.txt";>commentaires</a>
qu'ils ont reçu après la publication du <a
href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2-draft.txt";>brouillon</a>
de la Licence Documentation Libre (GNU Free
Documentation License, FDL ), et que Branden Robinson <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0205/msg00076.html";>avait
demandé</a> il y a quelque temps. Toutefois, étant donné
que Branden est mécontent de la situation actuelle, il <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0206/msg00036.html";>a
l'intention</a> de développer la «&nbsp;Debian Free
Content License&nbsp;» (DFCL), qui sera conforme
aux DFSG de façon non-équivoque. Les licences <a
href="http://aps.sacredchao.net/legal.shtml#rag";>APS Free Game
License</a> et <a href="http://dsl.org/copyleft/dsl.txt";>Design Science
License</a> ont également été mentionnées.</p>

<p><strong>Restrictions supplémentaires
pour la GPL&nbsp;?</strong> Une <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0206/msg00156.html";>question
</a> est apparue sur <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/";>
debian-legal</a> de savoir si l'auteur a le droit d'ajouter une
clause de publicité à la licence d'un paquet également sous
licence GNU <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>Licence
publique générale</a>. Branden Robinson <a 
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0206/msg00178.html";>explique
</a> en détail pourquoi ce paquet ne semble pas être en règle vis à
vis des <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Règles Debian du
Logiciel Libre</a>. (DFSG)</p>

<p><strong>Imprimer du code Java&nbsp;?</strong> De temps en
temps, les programmeurs voudraient imprimer leur code sur papier,
que ce soit pour relecture ou pour archivage. Toutefois, le
code brut n'est pas très agréable à lire, c'est pourquoi il
est toujours bon d'utiliser un améliorateur avant l'impression
afin que les mots-clés soient imprimés en gras, ... Pour les
courriels, il y a <a href="http://packages.debian.org/mp";>mp</a>
et <a href="http://packages.debian.org/muttprint";>muttprint</a>,
pour le C, le C++, le Java, le Shell, le Perl and Verilog il y
a <a href="http://packages.debian.org/trueprint";>trueprint</a>.
Pour Java vous pouvez également utiliser <a
href="http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/tinyc2l.htm
l">tinyc2l</a>.</p>

<p><strong>Tracts Debian Multilangues.</strong> Plusieurs
personnes de Debian ont récemment travaillé à un nouveau <a
href="$(HOME)/events/materials/flyers/general/">tract</a> qui informe
sur le projet et la distribution Debian. Il devrait être utilisé aux
<a href="$(HOME)/events/">expositions internationales</a> quand le
projet Debian est présent. Il utilise des logiciels libres (comme LaTeX)
est est bilingue s'il est imprimé recto-verso. Le copyright est <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu-0206/msg00246.html";>\
assigné</a> à <a href="http://www.spi-inc.org/";>Software in the Public
Interest, Inc.</a> et le code source du tract est déjà disponible en <a
href="$(HOME)/events/materials/flyers/general/deutsch.tex">Allemand</a>,
<a href="$(HOME)/events/materials/flyers/general/english.tex">Anglais</a>,
<a href="$(HOME)/events/materials/flyers/general/francaise.tex">Français</a>,
<a href="$(HOME)/events/materials/flyers/general/italiano.tex">Italien</a>,
<a href="$(HOME)/events/materials/flyers/general/nederlands.tex">Néerlandais</a>, 
<a href="$(HOME)/events/materials/flyers/general/portugues.tex">Portugais</a>
and <a href="$(HOME)/events/materials/flyers/general/svenska.tex">Suédois</a>.
</p>

<p><strong>Installeur Woody basé sur PGI .</strong> Branden Robinson
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0206/msg01348.html";>a
annoncé</a> qu'en regard de la sortie imminente de Debian&nbsp;3.0,
connue sur le nom de Woody, Progeny Linux Systems publie une
version béta d'un installeur pour Woody, qui est basé sur leur <a
href="http://hackers.progeny.com/pgi/";>Installeur Graphique Progeny
</a> (PGI). Des images ISO de cet installeur sont disponibles depuis <a
href="http://archive.progeny.com/progeny/pgi/";>archive.progeny.com</a>.</p>

<p><strong>Reorganisation de la documentation de
Debian.</strong> Osamu Aoki (&#38738;&#26408; &#20462;) <a
href="http://lists.debian.org/debian-doc-0206/msg00075.html";>a
proposé</a> de réorganiser la documentation que Debian installe sur les
systèmes des utilisateurs dans <code>/usr/share/doc</code>, comme les
RFC et les HOWTO. Ceci fournira une location des fichiers plus cohérente
et d'autres bénéfices tels qu'une meilleure intégration sur CD, et une
documentation plus facile à trouver et cohérente.</p>

<p><strong>Facilitation de la traduction des pages
Web Debian.</strong> Denis Barbier a posté une <a
href="http://lists.debian.org/debian-www-0206/msg00147.html";>demande
de commentaires</a> sur <a
href="http://lists.debian.org/debian-www/";>debian-www</a> pour ce qui
est des traductions. Auparavant, il y a eu de nombreux problèmes avec
les «&nbsp;tranches&nbsp;», avec lesquelles plusieurs langues étaient
présentes dans le même fichier. Ceci pose des problèmes pour les
encodages multi-caractères, tels que le japonais. Denis a proposé une
solution qui utilise le traditionnel gettext et les fichiers .po.</p>

<p><strong>Debian en 35è&nbsp;position sur la liste
des super-ordinateurs.</strong> La dernière <a
href="http://www.isc2002.org/";>Conférence Internationale sur
les Super-ordinateurs</a> a eu lieu récemment à Heidelberg, en
Allemagne. L' <a href="http://www.uni-heidelberg.de/";>Université
d'Heidelberg</a> n'a pas seulement hébergé la conférence de cette
année, mais ils ont aussi construit leur propre grappe au <a
href="http://www.iwr.uni-heidelberg.de/";>Centre Interdisciplinaire
pour l'Informatique Scientifique</a> (IWR), qui utilise Debian
comme système d'exploitation. Cette grappe est le plus rapide
ordinateur du monde utilisant GNU/Linux, et a atteint le <a
href="http://www.top500.org/list/2002/06/";>rang 35</a>.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-131">Apache</a>
    &mdash;&nbsp; Vulnérabilité dans le traitement de chaînes
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-132">Apache-SSL</a> 
    &mdash;&nbsp; Vulnérabilité dans le traitement de chaînes
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-133">Apache-Perl</a>
    &mdash;&nbsp; Vulnérabilité dans le traitement de chaînes
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-134">OpenSSH</a>
    &mdash;&nbsp; Vulnérabilité distante
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong>
Les paquets  suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian
ou contiennent d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/dansguardian";>dansguardian</a>
    &mdash;&nbsp; Filtre de contenu Web.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/ebview";>ebview</a>
    &mdash;&nbsp; Visualisateur pour le dictionnaire EPWING sur CD-ROM.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gkrelldnet";>gkrelldnet</a>
    &mdash;&nbsp; Greffon distributed.net pour GKrellM.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gmessage";>gmessage</a>
    &mdash;&nbsp; Remplacement pour xmessage basé sur Gnome.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/gnutls0.4";>gnutls0.4</a>
    &mdash;&nbsp; Librairie GNU TLS.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/imageviewer";>imageviewer</a>
    &mdash;&nbsp; Visualiseur d'images pour GNUstep.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/info2man";>info2man</a>
    &mdash;&nbsp; Convertit des fichiers info en POD ou pages de manuel.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ipband";>ipband</a>
    &mdash;&nbsp; Démon de surveillance de bande passante avec rapport par courriel.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/lurker";>lurker</a>
    &mdash;&nbsp; Outils d'archive pour listes de diffusion avec moteur de recherche.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/non-us/mailsync";>mailsync</a>
    &mdash;&nbsp; Synchronisation de boites aux lettres IMAP.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/non-us/nofgpg";>nofgpg</a>
    &mdash;&nbsp; Script python-gnome pour gérer des porte-clés GPG.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/non-us/postal";>postal</a>
    &mdash;&nbsp; Mesure de performances SMTP.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/python-pisock";>python-pisock</a>
    &mdash;&nbsp; Outils Python pour communiquer par port série avec un PDA PalmOS.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/python-slides";>python-slides</a>
    &mdash;&nbsp; Programme pour créer des diaporamas en Python.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/quixote";>quixote</a>
    &mdash;&nbsp; Framework pour application Web avec Python.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/smalleiffel";>smalleiffel</a>
    &mdash;&nbsp; Compilateur GNU Eiffel ( créée du bytecode Java et de l'ANSI C).
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/tau";>tau</a>
    &mdash;&nbsp; Outils de tuning et d'analyse
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/tcc";>tcc</a>
    &mdash;&nbsp; Tiny C Compiler &mdash; Le plus petit compilateur ANSI C.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/texify";>texify</a>
    &mdash;&nbsp; Embellit le code source pour utiliser avec LaTeX.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 2&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
79 paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du Logiciel Libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p> 

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/cxhextris";>cxhextris</a>
     &mdash;&nbsp; Version couleur de hextris.
     (<a href="http://bugs.debian.org/150862";>Bogue n°&nbsp;150862</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/non-us/secpanel";>secpanel</a>
     &mdash;&nbsp; Interface graphique Tcl/Tk pour SSH et SCP.
     (<a href="http://bugs.debian.org/150498";>Bogue n°&nbsp;150498</a>)</li>
</ul>


<p><strong>Vous avez des nouvelles&nbsp;?</strong> Merci de
nous tenir informés de tout ce qui se passe dans la communauté
Debian.Malheureusement, ce mois sera très occupé pour nous. Nous
apprécions également les éléments complets écrits par des auteurs
volontaires. Nous attendons vos courriels à l'adresse&nbsp;: <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>


#use wml::debian::weeklynews::footer

Reply to: