[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[rfr] man://dpkg/dpkg-statoverride.8



Bonjour,
voici la mise à jour de dpkg-statoverride.8.
C'est un peu difficile à traduire.

Un développeur Debian peut-il expliquer ce que fait ce fichier ?
Merci d'avance aux relecteurs.
a+

-- 
Philippe Batailler



# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.10.23\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-15 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian.l10n.french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

# type: TH
#: ../en/dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "DPKG-STATOVERRIDE"
msgstr "DPKG-STATOVERRIDE"

# type: TH
#: ../en/dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "November 2000"
msgstr "Novembre 2000"

# type: TH
#: ../en/dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr "Projet Debian"

# type: TH
#: ../en/dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg utililties"
msgstr "Utilitaires de dpkg"

# type: SH
#: ../en/dpkg-statoverride.8:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:4
msgid "dpkg\\-statoverride - override ownership and mode of files"
msgstr "dpkg\\-statoverride -- annuler la propriété et le mode des fichiers"

# type: SH
#: ../en/dpkg-statoverride.8:4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:6
msgid ""
"B<dpkg\\-statoverride> [options] \\-\\-add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
"E<lt>modeE<gt> I<E<lt>fileE<gt>>"
msgstr ""
"B<dpkg\\-statoverride> [options] \\-\\-add E<lt>utilisateurE<gt> "
"E<lt>groupeE<gt> E<lt>modeE<gt> I<E<lt>fichierE<gt>>"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:8
msgid "B<dpkg\\-statoverride> [options] \\-\\-remove I<E<lt>fileE<gt>>"
msgstr "B<dpkg\\-statoverride> [options] \\-\\-remove I<E<lt>fichierE<gt>>"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:10
msgid "B<dpkg\\-statoverride> [options] \\-\\-list I<[E<lt>glob-patternE<gt>]>"
msgstr "B<dpkg\\-statoverride> [options] \\-\\-list I<[E<lt>exp-regE<gt>]>"

# type: SH
#: ../en/dpkg-statoverride.8:10
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:17
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell dpkg to use a different owner or mode "
"for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' here, "
"but in reality this can be any filesystem object that dpkg handles, "
"including directories, devices, etc.).  This can be used to force programs "
"that are normally setuid to be install without a setuid flag, or only "
"executable by a certain group."
msgstr ""
"Les «\\ B<stat overrides>\\ » sont une façon de demander à Dpkg de changer "
"le propriétaire ou le mode d'un fichier lors de l'installation d'un paquet.  "
"(Note : je dis «\\ fichier\\ » ici, mais cela peut être en réalité n'importe "
"quel système de fichiers gérable par Dpkg, par exemple, des répertoires, des "
"périphériques, etc.) On peut s'en servir pour forcer l'installation de "
"programmes qui sont normalement «\\ setuid\\ » sans ce drapeau «\\ setuid\\ "
"», ou pour les rendre exécutables seulement par un groupe donné."

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:21
msgid ""
"B<dpkg\\-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides.  "
"It has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
msgstr ""
"B<dpkg\\-statoverride> est un utilitaire pour gérer la liste des "
"annulations.  Il possède trois fonctions élémentaires : l'ajout, la "
"suppression et le listage d'annulations."

# type: SH
#: ../en/dpkg-statoverride.8:21
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

# type: TP
#: ../en/dpkg-statoverride.8:22
#, no-wrap
msgid ".I \\-\\-add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>"
msgstr ""
".I \\-\\-add E<lt>utilisateurE<gt> E<lt>groupeE<gt> E<lt>modeE<gt> "
"E<lt>fichierE<gt>"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:29
msgid ""
"Add an override for B<E<lt>fileE<gt>>. B<E<lt>fileE<gt>> does not need to "
"exist when this command is used; the override will be stored and used "
"later.  Users and groups can be specified by their name (for example B<root> "
"or B<nobody>), or by their number by prepending the number with a B<#> (for "
"example B<#0> or B<#65534>)."
msgstr ""
"Ajouter une annulation pour B<E<lt>fichierE<gt>>. B<E<lt>fichierE<gt>> n'a "
"pas besoin d'exister quand cette commande est utilisée ; L'annulation est "
"stockée et utilisée par la suite. Les utilisateurs ou les groupes peuvent "
"être indiqués par leur nom (par exemple B<root> ou B<nobody>), ou bien par "
"leur numéro, en préfixant ce numéro par le caractère «\\ B<#>\\ » (par "
"exemple, B<#0> ou B<#65534>)."

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:32
msgid ""
"If \\-\\-update is specified and B<E<lt>fileE<gt>> exists, it is immediately "
"set to the new owner and mode."
msgstr ""
"Si \\-\\-update est demandée et si B<E<lt>fichierE<gt>> existe, le fichier "
"obtient un nouveau propriétaire et un nouveau mode."

# type: TP
#: ../en/dpkg-statoverride.8:32
#, no-wrap
msgid ".I \\-\\-remove E<lt>fileE<gt>"
msgstr ".I \\-\\-remove E<lt>fichierE<gt>"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:36
msgid ""
"Remove an override for B<E<lt>fileE<gt>>, the status of B<E<lt>file> is left "
"unchanged by this command."
msgstr ""
"Supprimer une annulation pour B<E<lt>fichierE<gt>>, le statut de "
"B<E<lt>fichierE<gt>> est inchangé."

# type: TP
#: ../en/dpkg-statoverride.8:36
#, no-wrap
msgid ".I \\-\\-list [E<lt>glob-patternE<gt>]"
msgstr ".I \\-\\-list [E<lt>exp-regE<gt>]"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:41
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
"glob B<dpkg\\-statoverride> will exit with an exitcode of 1."
msgstr ""
"Lister toutes les annulations. Quand on donne une expression rationnelle, on "
"réduit la sortie aux annulations qui correspondent au motif. Quand il n'y a "
"pas d'annulation, ou quand aucune ne correspond au motif, "
"B<dpkg\\-statoverride> se termine avec un code de sortie égal à 1."

# type: TP
#: ../en/dpkg-statoverride.8:41
#, no-wrap
msgid ".I \\-\\-force"
msgstr ".I \\-\\-force"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:45
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it.  This "
"is necessary to override an existing override."
msgstr ""
"Forcer une opération, même si une vérification raisonnable l'interdirait.  "
"C'est nécessaire pour annuler une précédente annulation."

# type: TP
#: ../en/dpkg-statoverride.8:45
#, no-wrap
msgid ".I \\-\\-update"
msgstr ".I \\-\\-update"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:49
msgid "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
msgstr ""
"Essayer de changer immédiatement le propriétaire et le mode du fichier si ce "
"fichier existe."

# type: TP
#: ../en/dpkg-statoverride.8:49
#, no-wrap
msgid ".I \\-\\-quiet"
msgstr ".I \\-\\-quiet"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:52
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr "Moins de bavardage sur ce qui est fait."

# type: TP
#: ../en/dpkg-statoverride.8:52
#, no-wrap
msgid ".I \\-\\-help"
msgstr ".I \\-\\-help"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:55
msgid "Show version, copyright and usage information."
msgstr "Afficher la version, le copyright et une aide."

# type: TP
#: ../en/dpkg-statoverride.8:55
#, no-wrap
msgid ".I \\-\\-admindir"
msgstr ".I \\-\\-admindir"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:59
msgid ""
"Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
"also stored. Defaults to /var/lib/dpkg."
msgstr ""
"Changer le répertoire de la base de données de dpkg, où se trouve aussi le "
"fichier statoverride. par défaut, c'est /var/lib/dpkg."

# type: SH
#: ../en/dpkg-statoverride.8:59
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"

# type: TP
#: ../en/dpkg-statoverride.8:60
#, no-wrap
msgid ".I /var/lib/dpkg/statoverride"
msgstr ".I /var/lib/dpkg/statoverride"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:65
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
"important to dpkg, such as `status' or `available'."
msgstr ""
"Ce fichier contient la liste actuelle des annulations concernant le "
"système.  Il se trouve dans le répertoire d'administration de Dpkg, avec les "
"autres fichiers importants comme «\\ status\\ » ou «\\ available\\ »."

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:68
msgid ""
"Note: dpkg\\-statoverride preserves the old copy of this file, with "
"extension \"-old\", before replacing it with the new one."
msgstr ""
"Note : dpkg-statoverride garde une copie de ce fichier, avec une extension "
"\"-old\", avant de le remplacer par un nouveau."

# type: SH
#: ../en/dpkg-statoverride.8:68
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "Voir aussi"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:70
msgid "B<dpkg>(8)"
msgstr "B<dpkg>(8)"

# type: SH
#: ../en/dpkg-statoverride.8:70
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:72
msgid "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"

# type: UR
#: ../en/dpkg-statoverride.8:72
#, no-wrap
msgid "mailto:wakkerma@debian.org";
msgstr "mailto:wakkerma@debian.org";

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:74
msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"

# type: Plain text
#: ../en/dpkg-statoverride.8:77
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions.  There is NO warranty."
msgstr ""
"C'est un logiciel libre ; voyez la licence publique générale du projet GNU "
"version 2 ou supérieure pour les droits de copie. Il n'y a PAS de garantie."

Reply to: