[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

re[RFR] po-debconf://mysql-dfsg/fr.po (Christian) [Et instructions correctes pour MAJ]



Martin Quinson wrote:

On Tue, Aug 10, 2004 at 01:17:07AM +0200, Mezig wrote:
J'ai l'intention de reprendre et 'retraduire' ce texte!
Merci d'avance
Mi

Cette fois, c'est bon ;) Je vais essayer de me debrouiller pour avoir assez
de traduction a faire sur la liste pour que chacun sache quoi faire et
eviter les meli-melo comme on vient de vivre.

Merci de ton temps, Mt.
Merci de ton soutient et de votre patience :)!
Si j'ai bien compris, ça en fait enfin 1 à relire par quelqu'1 ... ?
Mi

# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg 4.0.13-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-28 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier/Michel Caussin <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian french translation team <debian-l10n-french@lists>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server.templates:3
msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgstr "Note importante pour les utilisateurs NIS/YP"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server.templates:3
msgid ""
"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
"gid may be different)."
msgstr ""
"Pour utiliser MySQL, vous devez installer un utilisateur et un groupe "
"comme suit et vérifier que /var/lib/mysql possède les "
"permissions appropriées (les identifiants numériques de groupe et "
"d'utilisateur, uid et gid, peuvent être différents)."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server.templates:3
msgid ""
"/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr ""
"/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server.templates:3
msgid "/etc/group:       mysql:x:101:"
msgstr "/etc/group:       mysql:x:101:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server.templates:3
msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
msgstr "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server.templates:16
msgid "update hints"
msgstr "Conseils de mise à jour"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server.templates:16
msgid ""
"Rarely, e.g. on new major versions, the privilege system is improved. To "
"make use of it mysql_fix_privilege_tables must manually executed. The script "
"is not supposed to give any user more rights that he had before,"
msgstr ""
"Parfois, par exemple avec les nouvelles versions majeures, le "
"'système de privilèges' est amélioré. Pour l'utiliser, vous devez lancer vous-"
"même la commande «mysql_fix_privilege_tables ». Le script n'est pas censé "
"accorder des privilèges plus importants aux utilisateurs qu'ils n'en avaient aupparavant."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server.templates:16
msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html";
msgstr "Veuillez lire aussi http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html.";

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server.templates:25
msgid "install hintes"
msgstr "Conseils d'installation"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server.templates:25
msgid ""
"MySQL will only install if you have a NON-NUMERIC hostname that is "
"resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command returns "
"\"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 myhostname\"."
msgstr ""
"MySQL ne pourra être installé que si votre nom d'hôte est NON NUMÉRIQUE et correspond à celui fixé "
"par le fichier /etc/hosts. Par exemple, si la commande « hostname » renvoie "
"« monnomdemachine », il doit y avoir dans /etc/hosts, une ligne du type « 10.0.0.1 "
"monnomdemachine »."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server.templates:25
msgid ""
"A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account is "
"used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
msgstr ""
"Un nouvel 'utilisateur' MySQL appelé « debian-sys-maint » sera créé. Ce profil mysql est "
"utilisé par les scripts de cron et ceux d'arrêt/démarrage. Ne le supprimez pas."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server.templates:25
msgid ""
"Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
"root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in there, "
"never only the password! See /usr/share/doc/mysql-server/README.Debian for "
"more information."
msgstr ""
"Veuillez penser à définir un MOT DE PASSE pour l'utilisateur root MySQL ! Si "
"vous utilisez un fichier /root/.my.cnf, placez-y toujours les lignes « user » et "
"« password », jamais le mot de passe seul ! Veuillez lire /usr/share/ doc/mysql-server/README.Debian pour plus d'informations."

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server.templates:25
msgid ""
"Networking is disabled by default for security reasons. You can enable it by "
"commenting out the skip-networking option in /etc/mysql/my.cnf."
msgstr ""
"La connexion réseau est par défaut désactivée pour des raisons de sécurité. "
"Vous pouvez l'activer en décommentant l'option « skip-networking » dans /etc/mysql/my.cnf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server.templates:44
msgid "Remove all databases?"
msgstr "Effacer toute les bases de données?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server.templates:44
msgid ""
"Should I remove all databases below /var/lib/mysql as you are purging the "
"mysql-server package?"
msgstr ""
"Doit-je effacer toutes les bases de données contenues dans /var/lib/mysql, lors de la 'réinitialisation' du paquet mysql-"
"server ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server.templates:51
msgid "Should MySQL start on boot?"
msgstr "Faut-il lancer MySQL au démarrage ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server.templates:51
msgid ""
"The MySQL can start on boot time or only if you type '/etc/init.d/mysql "
"start' manually. Select 'yes' here if you want it to start automatically."
msgstr ""
"MySQL peut être lancé au démarrage, où en tapant la commande « /etc/"
"init.d/mysql start »au clavier. Tappez'Oui' ici si vous voulez que MySQL soit lancé "
"automatiquement."

#~ msgid "security and update notice"
#~ msgstr "Note de s�������©curit�������© et de mise �������  jour"

#~ msgid ""
#~ "Should I remove everything below /var/lib/mysql when you purge the mysql-"
#~ "server package with the \"dpkg --purge mysql-server\" command (i.e. "
#~ "remove everything including the configuration) somewhen? (default is not)"
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez d�������©cider si le contenu de /var/lib/mysql doit �������ªtre effac�������© si vous "
#~ "purgez le paquet mysql-server avec la commande �������« dpkg --purge mysql-"
#~ "server �������» (purger un paquet consiste, apr�������¡s l'avoir enlev�������©, �������  aussi "
#~ "effacer tous les fichiers qui le concernent, comme les fichiers de "
#~ "configuration). Ce n'est pas le comportement par d�������©faut."

Reply to: