Le 30.07.2004 15:17:27, Christophe Combelles a écrit :
Pierre Machard a écrit :Le Friday 30 July 2004 à 12:55 +0000, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a écrit :[...]-"Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-30 13:28+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"C'est pas sympa pour celui qui a fait la traduction ni pour ceux qui ont fait les diverses relectures auparavant ...C'est peut-être bien un automatisme du logiciel en question. Sans douted'ailleurs :)oui, et je n'ai pas réussi à le désactiver. (poedit)Mais comme le fichier sera de nouveau édité et sauvé, ça doit disparaître.Je pense que je vais rester avec kbabel dorénavant.
gtranlator, emacs, vi ;-)
Peut-être un jour j'arriverai à envoyer un diff correct ?
J'avais il y a quelque temps ouvert un bug pour poedit pour demander à ce qu'il évite de reformater le texte. Parce qu'une chaîne d'une seule ligne c'est plutôt perturban par la suite en fonction du logiciel que chacun utilise.
--- -Jean-Luc
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature