[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mozilla/fr.po



Bonjour,

voici une mise à jour pour Mozilla.
Si quelqu'un veut maintenir cette traduction, je la laisse.

Denis
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mozilla 2:1.7.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-11 16:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Denis Barbier <barbier@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:3
msgid "/etc/mozilla/prefs.js is available for customizing preferences."
msgstr ""
"Les paramètres globaux peuvent être modifiés dans /etc/mozilla/prefs.js"

#. Type: note
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:3
msgid ""
"Debian mozilla will load /etc/mozilla/prefs.js after loading some default "
"preference scripts."
msgstr ""
"La version de Mozilla dans Debian va charger le fichier /etc/mozilla/prefs."
"js après avoir lu d'autres scripts de configuration."

#. Type: note
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:3
msgid "You can edit this file for system-wide settings. (i.e.: font settings)"
msgstr ""
"Vous pouvez modifier dans ce fichier les paramètres globaux (p. ex. les "
"paramètres concernant les polices)."

#. Type: select
#. Choices
#: ../mozilla-browser.templates:11
msgid "auto, esddsp, artsdsp, none"
msgstr "auto, esddsp, artsdsp, aucun"

#. Type: select
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:13
msgid "Please choose your sound daemon's dsp wrapper."
msgstr "Module d'encapsulation du démon de gestion du son :"

#. Type: select
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:13
msgid ""
"Sometimes mozilla hangs since plugins (e.g. flashplugin) lock /dev/dsp. You "
"can use dsp wrapper to resolve it. 'auto' will decide which dsp wrappers "
"should be used according to the sound daemon running. When no sound daemon "
"is detected, mozilla won't use any wrapper. This setting will be saved into /"
"etc/mozilla/mozillarc and can be overriden with your ~/.mozillarc."
msgstr ""
"Il arrive que Mozilla soit bloqué parce que certains greffons (« plugins ») "
"-- p. ex. Flash -- verrouillent le périphérique /dev/dsp. Il est possible "
"d'encapsuler l'accès au périphérique /dev/dsp pour résoudre ce problème.  "
"« Auto » sélectionne un module d'encapsulation du dsp en fonction du démon "
"de gestion du son en cours d'exécution. Si aucun gestionnaire de son n'est "
"détecté, Mozilla n'utilisera aucun module d'encapsulation. Ce choix sera "
"sauvegardé dans /etc/mozilla/mozillarc et pourra être modifié dans votre ~/."
"mozillarc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:24
msgid "Enable automatic Language/Region selection?"
msgstr "Activer la sélection automatique de la langue/région ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:24
msgid ""
"This setting provides an automatic language/region pack selection in Mozilla "
"using the locale settings. It may help a sysadmin faced with hundreds of non-"
"english-speaking novices."
msgstr ""
"Mozilla possède une sélection automatique de la région ou de la langue à "
"partir des paramètres régionaux de l'utilisateur. Ceci peut grandement aider "
"les administrateurs système évoluant dans un environnement avec de nombreux "
"utilisateurs non-anglophones et ne maîtrisant pas Mozilla."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mozilla-browser.templates:24
msgid ""
"Please set your LC_MESSAGE or LC_ALL variable in order this setting works "
"correctly."
msgstr ""
"Pour que la configuration automatique fonctionne, il faut que les variables "
"d'environnement LC_MESSAGES ou LC_ALL soient correctement positionnées."

Reply to: