[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://linpopup/fr.po



Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.

-- 
[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
        Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
        Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
        et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linpopup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 22:34-0800\n"
"PO-Revision-Date:  2004-07-19 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../linpopup.templates:3
msgid "smbclient is needed to send messages."
msgstr "Le programme smbclient est requis pour l'envoi de messages."

#. Type: note
#. Description
#: ../linpopup.templates:3
msgid ""
"You don't have the smbclient package installed. This means that you will NOT "
"be able to send any messages; you will only be able to receive them."
msgstr ""
"Le paquet smbclient n'est pas installé. Vous ne pourrez pas envoyer de "
"messages, vous aurez seulement la possibilité d'en recevoir."

#. Type: note
#. Description
#: ../linpopup.templates:3
msgid ""
"If you do want to send messages with LinPopup, install the smbclient package."
msgstr ""
"Si vous désirez envoyer des messages avec linpopup, vous devez installer le "
"paquet smbclient."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linpopup.templates:13
msgid "Add LinPopUp to Samba's config?"
msgstr "Voulez-vous ajouter linpopup au fichier de configuration de samba ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linpopup.templates:13
msgid ""
"A configuration line for LinPopUp will have to be added to Samba's "
"${SMBCONF} to enable receiving popup messages. This can be done "
"automatically.  Select this option if you want that done."
msgstr ""
"Une ligne doit être ajouter dans le fichier de configuration de samba "
"${SMBCONF} pour activer la réception de fenêtre de message. Choisissez cette "
"option si vous désirez que la configuration soit faite automatiquement."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linpopup.templates:13
msgid ""
"To actually get the popups when they are received, you must have linpopup "
"running on your X desktop. If that's not the case, the messages are saved so "
"that you can see them at a later time, when you do start linpopup."
msgstr ""
"Pour que les fenêtres soient affichés quand les messages sont reçus, vous "
"devez avoir linpopup activé sur votre bureau. Si ce n'est pas le cas, les "
"messages sont sauvegardés et vous pourrez les voir ultérieurement, quand "
"vous démarrerez linpopup."

Reply to: