[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://ckermit/fr.po



On Sun, Jul 11, 2004 at 08:10:55AM +0200, Philippe Batailler wrote :
>  Olivier Trichet <trichet.olivier@ec-lille.fr> écrivait :
> 
>   « > > Le paquet ckermit utilise po-debconf mais les écrans
>   « > > debconf ne sont pas encore traduits en français.
>   « > > 
>   « > Je vais le traduire. 
>   « >
>   « Merci d'avance pour vos relectures et commentaires.
> 
> Voici une relecture.
> J'ai essayé de traduire l'allusion...
> a+
>

J'ai tout pris merci.


#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Olivier Trichet <olivier.trichet@freesurf.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-11 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Olivier Trichet <olivier.trichet@freesurf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?"
msgstr "Faut-il activer le démon de service internet Kermit (IKSD) dans inetd.conf ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The Internet Kermit Service daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as "
"an Internet service, similar to an FTP or Telnet server.  It executes Telnet "
"protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP "
"server.  But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer "
"protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like "
"client/server connections as well as direct keyboard interaction.  Secure "
"authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a "
"wide range of file transfer and management functions, which can be scripted "
"to automate arbitrarily complex tasks."
msgstr ""
"Le démon de service internet Kermit (IKSD) correspond au programme C-Kermit "
"lancé en tant que service internet, tel un serveur FTP ou Telnet. Il gère le "
"protocole Telnet comme un serveur Telnet et le transfert de fichiers comme "
"un serveur FTP. Mais à la différence d'un serveur FTP, IKSD utilise le "
"protocole de transfert de fichiers Kermit (qui est flexible et plus "
"puissant) ; il autorise à la fois des connexions client/serveur comme FTP et "
"des commandes passées directement au clavier. Des méthodes d'authenfication "
"sécurisée et de chiffrement de session sont disponibles, ainsi qu'un large "
"panel de fonctions de transfert et gestion de fichiers qui peuvent, via des "
"scripts, être automatisées pour effectuer des tâches complexes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"IKSD can be accessed by any Telnet client. If file transfer is required, the "
"Telnet client must include Kermit file transfer protocol.  Best results are "
"obtained when the client implements the Telnet Kermit Option (as do Kermit "
"95 for Windows and C-Kermit for Unix) for \"tight coupling\" of client and "
"server."
msgstr ""
"L'accès à IKSC peut se faire par un client Telnet. Cependant si vous "
"souhaitez transférer des fichiers, ce client devra inclure le protocole de "
"transfert de fichier Kermit. Les meilleurs résultats sont obtenus avec des "
"clients gérant l'option de Telnet Kermit (tels que Kermit 95 sous Windows et "
"C-Kermit sous Unix), ce qui permet un « couplage intime » du client et du "
"serveur."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:24
msgid "Enable anonymous IKSD logins?"
msgstr "Faut-il autoriser les connexions IKSD anonymes ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:24
msgid "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous ftp."
msgstr ""
"IKSD gère les connexions anonymes (en utilisant un chroot), de manière "
"comparable aux connexions FTP anonymes."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:29
msgid "/home/ftp"
msgstr "/home/ftp"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
msgid "Directory for anonymous IKSD logins"
msgstr "Répertoire pour les connexions IKSD anonymes :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into "
"this directory on login. This directory will NOT be created."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le répertoire pour les connexions IKSD anonymes. Un chroot "
"sera effectué dans ce répertoire à la connexion. Ce répertoire ne sera pas "
"pas créer."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:30
msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)"
msgstr "Par défaut, comme pour wu-ftpd, /home/ftp est utilisé."


Reply to: