[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po//shadow/fr.po



On Tue, Jun 29, 2004 at 08:47:43AM +0200, Patrice KARATCHENTZEFF wrote:
> Nicolas Boullis wrote:
> >Bonsoir,
> >
> >On Mon, Jun 28, 2004 at 02:43:35PM +0200, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
> >
> >>Voici une reprise de la traduction de shadow à relire.
> >>Merci d'avance aux courageux.
> >>
> >>J'ai traduit « shell » par « interpréteur » et « login shell » par «  
> >>interpréteur interactif »
> >
> >
> >Pour « login shell », je pense qu'il s'agit d'une contre-sens... Le 
> >« login shell » est le premier interpréteur (interprète) lancé après 
> >l'identification. Je proposerais donc plutôt « interpréteur initial »
> >(ou un truc du style ; je ne trouve rien de très convaincant).
> 
> shell : interpréteur de commandes...

ok

> login shell : invite d'identification

Gni ? Ce serait plutôt "login prompt", non ?


Nicolas



Reply to: