[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mailreader/fr.po



Quoting Philippe Batailler (philippe.batailler@free.fr):
> Salut,
> 
> une autre mise à jour, mailreader version 2.3.29-7.
> Merci d'avance aux relecteurs.

Je ne suis pas sur que le robot de Martin comprenne DDR, au fait....

Donc, à tout hasard....Sinon, relecture pour DTSGification (on avait
déjà DTSGifié un peu, d'ailleurs)


--- fr.po	2004-06-07 07:46:02.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2004-06-07 07:48:31.000000000 +0200
@@ -138,7 +138,7 @@
 #. Description
 #: ../mailreader.templates:5
 msgid "Select default language"
-msgstr "Choisissez la langue par défaut :"
+msgstr "Langue par défaut :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -188,7 +188,7 @@
 #. Description
 #: ../mailreader.templates:24
 msgid "Please enter email address local feedback/error-reports"
-msgstr "Adresse pour les rapports d'erreur et d'activité :"
+msgstr "Adresse pour les rapports d'erreur et d'activité :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -206,7 +206,7 @@
 #. Description
 #: ../mailreader.templates:31
 msgid "Please enter SMTP servers (separated by comma)"
-msgstr "Adresses (séparées par des virgules) des serveurs SMTP :"
+msgstr "Adresses (séparées par des virgules) des serveurs SMTP :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -224,7 +224,7 @@
 #. Description
 #: ../mailreader.templates:41
 msgid "Please enter default POP3 server"
-msgstr "Veuillez indiquer le serveur POP3 par défaut :"
+msgstr "Serveur POP3 par défaut :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -246,7 +246,7 @@
 #. Description
 #: ../mailreader.templates:49
 msgid "Enter list of POP3 servers allowed for mailreader (separated by comma)."
-msgstr "Indiquez les serveurs POP3 autorisés (séparés par des virgules) :"
+msgstr "Serveurs POP3 autorisés (séparés par des virgules) :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -256,7 +256,7 @@
 "note that when an invalid POP3 server is chosen in the login page, the "
 "program just exits without any note."
 msgstr ""
-"Listez les serveurs accessibles par Mailreader. Veuillez noter que lorsqu'un "
+"Veuillez indiquer les serveurs accessibles par Mailreader. Veuillez noter que lorsqu'un "
 "serveur POP3 invalide est indiqué dans la page de connexion, le programme "
 "s'arrête sans explications."
 
@@ -277,7 +277,7 @@
 #. Description
 #: ../mailreader.templates:60
 msgid "Enter the list of clients allowed for mailreader (separated by comma)"
-msgstr "Liste des clients autorisés (séparés par des virgules) :"
+msgstr "Liste des clients autorisés (séparés par des virgules) :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -328,7 +328,7 @@
 #. Description
 #: ../mailreader.templates:81
 msgid "Enter the page which should be showed after user logout"
-msgstr "Page qui sera affichée quand un utilisateur se déconnecte :"
+msgstr "Page affichée quand un utilisateur se déconnecte :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -345,13 +345,13 @@
 #. Description
 #: ../mailreader.templates:87
 msgid "Please bind mailreader to SSL secured page!"
-msgstr "Veuillez lier Mailreader à une page sécurisée par SSL !"
+msgstr "Veuillez lier Mailreader à une page sécurisée par SSL !"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../mailreader.templates:87
 msgid "This is very important!"
-msgstr "C'est très important !"
+msgstr "Ce choix est très important."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -381,7 +381,7 @@
 #. Description
 #: ../mailreader.templates:100
 msgid "Override old config files?"
-msgstr "Annuler les anciens fichiers de configuration ?"
+msgstr "Annuler les anciens fichiers de configuration ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -390,6 +390,6 @@
 "Old config files exist in the /etc/mailreader directory. Do you want to "
 "override these with new ones? Old config files will be backed up."
 msgstr ""
-"D'anciens fichiers de configuration existent dans /etc/mailreader. Voulez-"
-"vous les remplacer par des nouveaux ? Les anciens fichiers seront "
+"D'anciens fichiers de configuration existent dans /etc/mailreader. Veuillez choisir si vous "
+"voulez les remplacer par des nouveaux. Les anciens fichiers seront "
 "sauvegardés."

Reply to: