[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://tcp-wrappers/fr.po



Merci à Christian et Philippe pour leurs relectures.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tcp-wrappers\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 21:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-07 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Olivier Gauwin <olivier.gauwin@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid "Should tcpd setup paranoid hosts.allow and hosts.access?"
msgstr "Faut-il configurer hosts.allow et hosts.access en mode paranoïaque ?"

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid ""
"Tcpd will setup /etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny since you do not have "
"any of these files yet. You can either have a generic and permissive "
"configuration which will allow any incoming connection or a paranoid "
"configuration which will not allow remote connections regardless of where "
"they originate from."
msgstr ""
"Les fichiers /etc/hosts.allow et /etc/hosts.deny vont être mis en place car "
"aucun d'eux n'existe pour l'instant. Vous pouvez choisir entre une "
"configuration permissive générique qui autorise toutes les connexions "
"entrantes, et une configuration paranoïaque qui refuse toute connexion de "
"l'extérieur quelle qu'en soit l'origine."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid ""
"The second option, even if more secure, will block out all communication, "
"including, for example, remote administration. So if you need this don't "
"change the default."
msgstr ""
"La seconde option, même si elle est plus sûre, bloquera toutes les "
"communications, y compris, par exemple, celles utilisées pour "
"l'administration à distance. Donc, si vous en avez besoin, vous ne devez pas "
"la choisir."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid ""
"Regardless of which option you select you can always manually edit both  "
"files to suit your needs, for this, review the hosts_access(5) manpage.  "
"This might include giving remote access of services to legitimate hosts."
msgstr ""
"Indépendamment de l'option choisie, vous pouvez toujours modifier vous-même "
"ces deux fichiers pour qu'ils correspondent à vos besoins. Pour cela, "
"veuillez consulter la page de manuel hosts_access(5). Vous pourrez, par "
"exemple, autoriser l'accès aux services pour certaines machines."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:4
msgid ""
"Notice this only applies to internet services that use the libwrap library. "
"Remote connections will still be possible to services that do not use this "
"library, consider using firewall rules to block access to these."
msgstr ""
"Veuillez noter que cela s'applique uniquement aux services Internet "
"utilisant la bibliothèque libwrap. Les connexions de l'extérieur à des "
"services n'utilisant pas cette bibliothèque seront toujours possibles. Pour "
"en refuser l'accès, veuillez utiliser des règles de pare-feu."

Reply to: