Le 29.03.2004 09:23, f1sxo a écrit :
Bonjour voici la première mouture d'ipsec-tools
Une relecture
Frédéric Zulian f1sxo
--- ipsec-fr.po.orig 2004-03-29 18:37:36.000000000 +0200 +++ ipsec-fr.po 2004-03-29 18:49:49.000000000 +0200 @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Linux 2.6 native IPSEC (or 2.4 + IPSEC backport) needed." msgstr "" "Requiert un noyau linux 2.6 avec IPSEC natif ou une version 2.4 avec un " -"rétro-portage IPSEC" +"rétro-portage d'IPSEC" #. Type: note #. Description @@ -39,7 +39,8 @@ "sarge." msgstr "" "Ce paquet nécessite un noyau 2.6 avec IPSEC disponible ou un noyau 2.4 avec " -"un rétroporatage d'IPSEC dans le dernier noyau 2.4 de SID et SARGE." +"un rétroporatage d'IPSEC comme on le trouve dans le dernier paquet source " +"du noyau 2.4 de SID et SARGE." #. Type: note #. Description @@ -49,9 +50,9 @@ "compiled into the kernel so that the /proc/net/pfkey file is available for " "setkey and racoon." msgstr "" -"Le module xfrm_user.o doit être chargé à moins que staticly soit compilé " -"dans le noyau de sorte que le dossier /proc/net/pfkey soit disponible pour " -"setkey et racoon" +"Le module xfrm_user.o doit être chargé à moins qu'il ne soit compilé de " +"manière statique dans le noyau de sorte que le dossier /proc/net/pfkey soit " +"disponible pour setkey et racoon" #. Type: note #. Description @@ -67,7 +68,7 @@ #. Description #: ../racoon.templates:17 msgid "Configuration mode for racoon" -msgstr "Mode de configuration pour racoon" +msgstr "Mode de configuration de racoon" #. Type: note #. Description @@ -88,11 +89,11 @@ "via a shell script written by the systems administrator, or a new one using " "the racoon-tool administration front end provided in this package." msgstr "" -"Racoon a maintenant deux modes de configuration. Le traditionnel (édition " -"directe du fichier /etc/racoon/racoon.conf) et l'installation de SPD en " -"utilisant setkey par l'intermédiaire d'un script écrit par l'administrateur " -"système) ou l'utilisation de la nouvelle interface d'administration" -"« outil-racoon » fourni dans ce paquet." +"Racoon a maintenant deux modes de configuration. Le mode traditionnel " +"(édition directe du fichier /etc/racoon/racoon.conf) et installation de SPD " +"en utilisant « setkey » par l'intermédiaire d'un script écrit par " +"l'administrateur système) ou l'utilisation de la nouvelle interface " +"d'administration « racoon-tool » fourni dans ce paquet." #. Type: note #. Description @@ -105,13 +106,14 @@ "of dpkg and apt-get. Its configuration file is found in /etc/racoon/racoon-" "tool.conf, and its entries are based on the material racoon.conf(5) man page." msgstr "" -"Outil-racoon est la méthode préférée car elle peut contrôler " -"la plupart des opérations setkey et des configurations communes du démon " -"racoon IKE. Outil-racoon est un script en Perl qui a été écrit pour ne " +"« racon-tool » est la méthode préférée car elle peut contrôler la plupart " +"des opérations « setkey » et des configurations communes du démon racoon " +"IKE. « racoon-tool » est un script en Perl qui a été écrit pour ne " "dépendre que de Perl-base (l'installation de l'environnement perl minimal " "participant à l'installation de toute Debian utilisant dpkg et apt-get. Son " "fichier de configuration se trouve dans le fichier /etc/racoon/racoon-tool. " -"conf, et ses entrées sont basées sur le fichier raccon. conf (man page 5)." +"conf, et ses entrées sont basées sur les données founies par la page de " +"raccon.conf(5)." #. Type: note #. Description @@ -132,7 +134,7 @@ #. Choices #: ../racoon.templates:40 msgid "racoon-tool" -msgstr "outil-racoon" +msgstr "« racoon-tool »" #. Type: select #. Description @@ -147,11 +149,11 @@ "Would you like to use the new racoon-tool program to configure VPNS, or the " "direct editing of /etc/racoon/racoon.conf?" msgstr "" -"Utilisation du nouveau programme racoon-outil pour configurer VPNS ou " +"Utilisation du nouveau programme « racoon-tool » pour configurer VPNS ou " "édition directe du fichier /etc/racoon/racoon.conf ?" #. Type: select #. Description #: ../racoon.templates:45 msgid "Please select from either 'direct' or 'racoon-tool'." -msgstr "Choisissez édition directe ou outil-racoon" +msgstr "Choisissez édition directe ou « racoon-tool »"
Attachment:
pgpmrrDiq1qmG.pgp
Description: PGP signature