Re: [LCFC] po-debconf://mldonkey/fr.po
Quoting Eric (eric-m@wanadoo.fr):
> Etant nouveau sur la liste, je vais peut être dire une énormité. Mais
> j'avais cru comprendre que dans le champ « Last-Translator » on mettait
> le nom du traducteur et pas celui du relecteur, donc pour ces templates
> Christian me semble approprié comme « Last-Translator ».
>
> Fais-je Erreur ?
Non. Dans l'esprit de notre liste, Last-Translator est celui qui doit
se sentir responsable pour cette traduction ? C'est ce nom qui est en
face de l'état du paquet dans les pages de stats par exemple.
Donc, il semble logique d'y mettre le nom du....First Translator..:-)
L'interet est que chacun peut rapidement sur les pages de stats,
chercher les paquets dont il s'est occupé par le passé et pour
lesquels il y a à nouveau du boulot.
Et, de temps en temps, moi je fais le ramasse-miettes...notamment
quand un ancien traducteur n'est plus présent.
A ce moment, on essaie dans la mesure du possible de remettre un
Last-Translator actif...et on garde l'ancien nom en commentaire pour
lui garder le crédit du travail.
Reply to: