Pour me faire pardonner mon absence ;-) Pfiou on ferait pas ça tous les jours... Question à propos de la traduction de « display ». C'était traduitparfois par « écran » , parfois par « affichage ». J'ai mis « affichage » partout mais je ne sais pas si c'est vraiment le sens, je ne vois pasà quoi ça correspond (peut-être que « fenêtre » serait mieux).
Olivier
Affichage convient. Ce ne sont pas vraiement des fenêtre, c'est écrit avec curses et se sont des divisions de l'écran.
J'ai un problème avec ton « diff ». Lorsque je l'ouvre dans vi, j'ai tous les accents remplacés par des « ? ».
J'ai essayé de le copier/coller et alors, j'ai bien les accents mais pas les espaces insécables qui sont eux-aussi, remplacés par des « ? ». Comment gère-t-on ce genre de poblème ?
-- - Jean-Luc
Attachment:
pgpmxf02W0l8j.pgp
Description: PGP signature