[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://jspwiki/fr.po



Quoting Denis Barbier (barbier@linuxfr.org):
> On Thu, Feb 19, 2004 at 10:35:11PM +0100, Rémi Pannequin wrote:
> > Bonjour à tous!
> > 
> > Des tas de trucs à relire (certainement).
> [...]
> 
> Voici une remise en forme du début du fichier.

Et la suite de la remise en forme.

Du moins ce qu'il est humainement possible de faire avec le galimatias
jargono-techno-djeunz de la version originale.....

Rappel à faire au mainteneur :

-les booléens sont des questions, donc se terminent par un point
 d'interrogation
-on ne répète pas les questions dans les descriptions longues

Cela étant, vu la jargonite régnant sur toutes ces wikiteries,
l'effort de traduction était méritoire.

C'est un paquet de non-free, donc on ne va pas non plus se prendre la
tete éternellement...:-)


--- fr.po	2004-02-20 08:12:37.000000000 +0100
+++ fr.po.relu-bubulle	2004-02-20 08:38:13.000000000 +0100
@@ -32,7 +32,7 @@
 #. Description
 #: ../jspwiki.templates:4
 msgid "Default application name"
-msgstr "Nom par défaut de l'application"
+msgstr "Nom par défaut de l'application :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -42,9 +42,9 @@
 "is usually the same as the web name (http://www.example.com/JSPWiki) but can "
 "be different."
 msgstr ""
-"Quel nom désignera l'application. Cela affecte les titres en HTML et les "
-"journaux. Habituellement le nom choisi dans l'URL de base (http://www.";
-"exemple.com/JSPWiki) est utilisé, mais cela peut être différent."
+"Veuillez choisir le nom que portera l'application. Cela affecte les titres des pages HTML et le nom "
+"des journaux. En général, ce nom est le même que l'URL de base (http://www.";
+"exemple.com/JSPWiki), mais ce choix n'est pas obligatoire."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -56,7 +56,7 @@
 #. Description
 #: ../jspwiki.templates:13
 msgid "Which page provider JSPWiki should use"
-msgstr "Quel fournisseur de pages utiliser"
+msgstr "Fournisseur de pages à utiliser :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -67,16 +67,16 @@
 "VersioningFileProvider is a pure Java implementation of a versioning page "
 "store."
 msgstr ""
-"Quelle classe de fournisseur de page utiliser. FileSystemProvider est "
-"simplement basé sur un stockage de fichiers, RCSFileProvider utilise RCS "
-"pour stoker les pages, et VersioningFileProvider est une implantation en "
-"java d'une gestion par version."
+"Veuillez choisir la classe de fournisseur de page qui sera utilisée. FileSystemProvider "
+"consiste en un simple dépôt de fichiers pour les pages, RCSFileProvider utilise RCS "
+"pour conserver les pages, et VersioningFileProvider consiste en un dépôt de pages "
+"basé sur Java, avec gestion des versions."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../jspwiki.templates:22
 msgid "Should JSPWiki use page cache"
-msgstr "JSPWiki doit-il mettre les pages en réserve"
+msgstr "JSPWiki doit-il utiliser un cache pour les pages ?"
 
 #.  Type: boolean
 #.  Description
@@ -85,14 +85,14 @@
 "Should JSPWiki store pages in memory cache. This usually improves "
 "performance but increases memory usage."
 msgstr ""
-"JSPWiki doit-il garder les pages en réserve. Cela améliore habituellement "
-"les performances, mais augmente l'utilisation de la mémoire."
+"Veuille zchoisir si JSPWiki peut se servir d'un cache en mémoire pour les pages. "
+"Cela améliore généralement les performances, mais augmente l'utilisation de la mémoire."
 
 #.  Type: string
 #.  Description
 #: ../jspwiki.templates:29
 msgid "JSPWiki base URL (http://www.example.com/JSPWiki/)"
-msgstr "L'URL de base de JSPWiki (http://www.exemple.com/JSPWiki)"
+msgstr "URL de base de JSPWiki :"
 
 #.  Type: string
 #.  Description
@@ -101,8 +101,8 @@
 "Base URL's are used to rewrite all of JSPWiki's internal references. Don't "
 "forget the trailing slash."
 msgstr ""
-"L'URL de Base est utilisée pour réécrire toutes les références internes de "
-"JSPWiki. N'oubliez pas le slash final"
+"L'URL de base sert à définir toutes les références internes de "
+"JSPWiki. N'oubliez pas le caractère « / » final."
 
 #.  Type: select
 #.  Choices
@@ -114,19 +114,19 @@
 #.  Description
 #: ../jspwiki.templates:37
 msgid "Page encoding"
-msgstr "Encodage des pages"
+msgstr "Encodage des pages :"
 
 #.  Type: select
 #.  Description
 #: ../jspwiki.templates:37
 msgid "Determines which character encoding JSPWiki should use."
-msgstr "Quel jeu de caractères utiliser"
+msgstr "Veuillez choisir le jeu de caractères à utiliser."
 
 #.  Type: boolean
 #.  Description
 #: ../jspwiki.templates:43
 msgid "Break at capitals in page names"
-msgstr "Espace après les lettres capitales dans les noms de pages"
+msgstr "Faut-il ajouter un espace après les capitales dans les noms de pages ?"
 
 #.  Type: boolean
 #.  Description
@@ -135,28 +135,27 @@
 "Should page titles be rendered using an extra space after each capital "
 "letter. This causes RSSPage to show as R S S Page."
 msgstr ""
-"Le titre des pages doit-il être affiché avec une espace supplémentaire après "
-"chaque capitale. Ainsi, RSSPage sera affiché R·S·S·Page."
+"Un espace peut être ajouté après chaque lettre capitale dans les titres de pages. "
+"Ainsi, « RSSPage » deviendra « R·S·S·Page »."
 
 #.  Type: boolean
 #.  Description
 #: ../jspwiki.templates:50
 msgid "Match plural form to singular form in page names"
-msgstr "Faire correspondre le pluriel au singulier pour les noms de pages"
+msgstr "Faut-il faire pointer les pluriels vers les singuliers ?"
 
 #.  Type: boolean
 #.  Description
 #: ../jspwiki.templates:50
 msgid "Match \"PageLinks\" to \"PageLink\" if \"PageLinks\" is not found."
 msgstr ""
-"Faire correspondre «LienVersTruc» à «LienVersTrucs» si ce dernier n'est "
-"pas trouvé."
+"Ce choix permet, par exemple, de faire correspondre « PageLinks » à « PageLink » si « PageLinks » n'a pas de raison d'être."
 
 #.  Type: boolean
 #.  Description
 #: ../jspwiki.templates:56
 msgid "Use CamelCase links"
-msgstr "Utilisation des liens CamelCase"
+msgstr "Faut-il utiliser des liens CamelCase ?"
 
 #.  Type: boolean
 #.  Description
@@ -165,14 +164,14 @@
 "Should JSPWiki consider traditional WikiNames (names of pages "
 "JustSmashedTogether without square brackets) as hyperlinks."
 msgstr ""
-"JSPWiki doit il considérer les nom traditionnel de WikiNames (nom des pages "
-"VenantdEtreAssociées sans crochets) comme des hyperliens."
+"Ce choix détermine si JSPWiki considérera les noms traditionnels de WikiNames (nom des pages "
+"simplement accolés sans caractères « crochets ([]) ») comme des liens hypertextes."
 
 #.  Type: boolean
 #.  Description
 #: ../jspwiki.templates:63
 msgid "Generate RSS feed"
-msgstr "Génération d'un signal RSS (RSS feed)."
+msgstr "Faut-il générer un signal RSS (« RSS feed ») ?"
 
 #.  Type: string
 #.  Default
@@ -184,25 +183,25 @@
 #.  Description
 #: ../jspwiki.templates:68
 msgid "RSS refresh time"
-msgstr "Délai de rafraîchissement du canal RSS"
+msgstr "Délai de rafraîchissement du canal RSS :"
 
 #.  Type: string
 #.  Description
 #: ../jspwiki.templates:72
 msgid "RSS channel description"
-msgstr "Description du canal RSS."
+msgstr "Description du canal RSS :"
 
 #.  Type: string
 #.  Default
 #: ../jspwiki.templates:76
 msgid "en-us"
-msgstr "fr-FR"
+msgstr "en-us"
 
 #.  Type: string
 #.  Description
 #: ../jspwiki.templates:77
 msgid "RSS channel language"
-msgstr "Langage du canal RSS."
+msgstr "Langue du canal RSS :"
 
 #.  Type: select
 #.  Choices
@@ -214,10 +213,10 @@
 #.  Description
 #: ../jspwiki.templates:83
 msgid "Attachment provider to use"
-msgstr "Fournisseur d'attachement à utiliser"
+msgstr "Fournisseur d'attachement à utiliser :"
 
 #.  Type: boolean
 #.  Description
 #: ../jspwiki.templates:88
 msgid "Should ALL wiki pages be deleted"
-msgstr "Supprimer toutes les pages du wiki"
+msgstr "Faut-il supprimer toutes les pages du wiki ?"

Reply to: