[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://oops/fr.po



Le Mercredi 11 Février 2004 06:56, Christian Perrier a écrit :
> Bug VO possible pour les short descriptions des 3 et 11. Pas de
> questions, mais un "prompt". Tu le fais si tu veux et tu ignores si ça
> te pompe l'air...:-)

Je ne l'ai pas fait... Je ne suis pas trop sûr d'avoir compris ce que tu 
disais alors je préfère ne rien casser..

-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oops_1.5.22-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-08 08:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:3
msgid "Http-proxy port?"
msgstr "Port du mandataire HTTP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:3
msgid "This is the port number on which oops will listen for http requests."
msgstr ""
"Il s'agit du numéro du port qu'oops doit écouter pour traiter les requêtes "
"HTTP."

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:3
msgid ""
"There could be a conflict, if you have another proxy daemon installed. "
"Default: 3128"
msgstr ""
"Cela peut entrer en conflit avec un autre mandataire. Par défaut, le port "
"3128 est utilisé."

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:11
msgid "Icp-proxy port?"
msgstr "Port du mandataire ICP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:11
msgid "This is the port number on which oops will listen for icp requests."
msgstr ""
"Il s'agit du numéro du port qu'oops doit écouter pour traiter les requêtes "
"ICP."

#. Type: string
#. Description
#: ../oops.templates:11
msgid ""
"There could be a conflict, if you have another proxy daemon installed. "
"Default: 3130"
msgstr ""
"Cela peut entrer en conflit avec un autre mandataire. Par défaut, le port "
"3130 est utilisé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../oops.templates:19
msgid "Format oops storages files?"
msgstr "Faut-il formater les fichiers de stockage d'oops ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../oops.templates:19
msgid "*** WARNING! ***"
msgstr "*** ATTENTION ! ***"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../oops.templates:19
msgid ""
"Usually the best answer is accept to the following question but in that case "
"the server will erase and reformat your storage files. Please consider your "
"answer carefully!"
msgstr ""
"Habituellement, il est conseillé d'effectuer ce formatage. Cependant, dans "
"ce cas, le serveur écrasera et reformatera vos fichiers de stockage. Vous "
"devriez réfléchir soigneusement avant de répondre."

Reply to: