[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] webwml://News/weekly/2004/03/index.wml



Salut,

Quelques petites remarques :
- dans le paragraphe sur le Data mining, je n'aime pas trop le «
département de la Santé et du Vieillissement », surtout « ageing » pour
lequel je proposerais gérontologie (mais je ne suis pas certain que
c'est bien adapté ici)
« de la Santé et du 3e âge » ? Mais comme toi je crois que « ageing » signifie le vieillissement, pas la tranche d'âge, donc je n'ai pas modifié ta traduction.

- on n'a pas traduit « hyperthreadé » et « threadé », les propositions
que j'ai pu voir (pour « thread ») à
http://w3.oqlf.gouv.qc.ca/terminologie/fiches/8874998.htm ne m'ont pas
vraiment convaincu (AMA pas suffisamment clair pour le lecteur)
Personnellement on m'a toujours traduit « thread » par « processus léger » en cours, mais je ne sais pas si c'est l'unanimité. Je ne suis pas sûr que ce soit plus clair de le traduire (encore moins le «multiprocessé simplement » de PK).

Olivier.
--- index.wml.orig	2004-01-21 09:07:18.000000000 +0100
+++ index.wml	2004-01-21 09:44:22.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 
 <p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 3e&nbsp;<em>DWN</em> de l'année,
 la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Il semble que
-nous soyons également populaire parmi les lecteurs de <a
+nous soyons également populaires parmi les lecteurs de <a
 href="http://slashdot.org/";>Slashdot</a>, nous avons en effet été récemment <a
 href="http://slashdot.org/articles/04/01/14/1319228.shtml";>cité</a> mot pour
 mot. Un autre site de nouvelles, <a href="http://www.symlink.ch/";>Symlink</a>,
@@ -36,7 +36,7 @@
 href="http://cvs.debian.org/webwml/?cvsroot=webwml";>CVS</a> normales seront
 restaurées, Peter a l'intention de commencer à supprimer toutes les
 traductions de pages qui n'ont pas été mises à jour dans les six mois après
-que le document d'origine a été changé. Conserver des traductions obsolètes en
+la modification du document d'origine. Conserver des traductions obsolètes en
 ligne ne fait qu'embrouiller les lecteurs au lieu de les aider.</p>
 
 <p><strong>Un développeur Debian reçoit un prix de Sun.</strong> Le journal
@@ -44,7 +44,7 @@
 href="http://theage.com.au/articles/2004/01/14/1073877881076.html";>\
 indiqué</a> que Matthew Palmer, un développeur Debian, a reçu le prix national
 2004 du Programme de Représentation Régionale (<em>Regional Delegate
-Programme</em>) lors de la <a href="http://linux.conf.au/";>conférence
+Program</em>) lors de la <a href="http://linux.conf.au/";>conférence
 Linux</a> australienne. Matthew a reçu ce prix pour le développement et la
 gestion de huit paquets de logiciels pour le projet Debian. <a
 href="http://www.sun.com/";>Sun Microsystems</a> a également indiqué qu'il
@@ -74,7 +74,7 @@
 indiqué que le CSIRO utilise un certain nombre de «&nbsp;boîtes à
 outils&nbsp;» (<em>toolkits</em>) dont R, GNOME et des scripts Python,
 fonctionnant sur un système d'exploitation Debian GNU/Linux. Williams a
-indiqué&nbsp;: «&nbsp;Le département de la Santé et du Vieillissement a une
+déclaré&nbsp;: «&nbsp;Le département de la Santé et du Vieillissement a une
 grappe de calcul de 200&nbsp;CPU fonctionnant sous Debian GNU/Linux&nbsp;».
 «&nbsp;Debian est un système d'exploitation de serveur stable qui est facile à
 maintenir et nous l'utilisons également sur des postes de bureau&nbsp;».</p>
@@ -92,7 +92,7 @@
 que les guides pratiques d'origine de <a
 href="http://twiki.iwethey.org/Main/DebianChrootInstall";>Karsten Self</a> et
 de <a href="http://trilldev.sourceforge.net/files/remotedeb.html";>Erik
-Jacobson</a> et elle a décrit ses notes comme étant un peu brutes, mais la
+Jacobson</a>. Elle a décrit ses notes comme étant un peu brutes, mais la
 plupart des gens les trouveront bien documentées.</p>
 
 <p><strong>Le système de suivi des bogues déplacé sur une nouvelle
@@ -114,7 +114,7 @@
 comment les équipes hollandaises et françaises coordonnent les traductions au
 sein de leur liste de diffusion. Ils utilisent des <a
 href="http://www.famdijkstra.org/debian/l10n/pseudo-urls.html";>pseudo-urls</a>
-dans la ligne de sujet des courriels pour cela, à l'instar de ce que fait le
+dans le sujet des courriels pour cela, à l'instar de ce que fait le
 <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">wnpp</a>. Un script génère cette <a
 href="http://www.famdijkstra.org/debian/l10n/";>page d'état</a> à partir de
 leurs courriels. Tim veut étendre ce système pour que d'autres équipes de
@@ -163,11 +163,10 @@
 href="http://mail.gnu.org/archive/html/libtool/2003-07/msg00127.html";>\
 maintenu</a> en amont et a été remplacé par <a
 href="http://packages.debian.org/libtool";>libtool&nbsp;1.5</a>. L'ancienne
-version n'est demandée que par l'utilisation d'Autoconf&nbsp;2.13 qui n'est
-plus maintenu non plus en amont et sur lequel seuls 10&nbsp;paquets Debian
-incluent une <a
-href="http://people.debian.org/~keybuk/libtool1.4-rdepends.txt";>dépendance de
-construction</a>.</p>
+version n'est demandée que par l'utilisation d'Autoconf&nbsp;2.13, qui n'est
+plus maintenu non plus en amont, et seuls 10&nbsp;paquets Debian incluent une 
+<a href="http://people.debian.org/~keybuk/libtool1.4-rdepends.txt";>dépendance 
+de construction</a> vis-à-vis de cette version.</p>
 
 <p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
 Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces

Reply to: