[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Relu2] [Màj] po-debconf://lvmcfg/fr.po



Le Samedi 20 Décembre 2003 14:48, Christian Perrier a écrit :
> > Le voici en version relu.
>
> Commité

Idem. Les corrections sont de Nicolas Bertolissio.

-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lvmcfg_0.08\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-12 14:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Activate existing Volume Groups?"
msgstr "Faut-il activer les groupes de volumes existants ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"${COUNT} existing Volume Groups have been found. Please indicate whether you "
"want to activate them."
msgstr ""
"${COUNT} groupes de volumes existants ont été trouvés. Veuillez indiquer si "
"vous souhaitez les activer."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:11
msgid "LVM configuration action:"
msgstr "Action de configuration de LVM :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:11
msgid "This is the Logical Volume Manager configuration menu."
msgstr ""
"Ceci est le menu de configuration du gestionnaire de volumes logiques (LVM, "
"« Logical Volume Manager »)."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:11
msgid ""
"Please select one of the proposed actions to configure the Logical Volume "
"Manager (LVM)."
msgstr ""
"Veuillez choisir l'une des actions proposées afin de configurer le "
"gestionnaire de volumes logiques."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:20
msgid "Volume Groups configuration action:"
msgstr "Action de configuration des groupes de volumes :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"Please select one of the following actions to configure the Volume Groups "
"(VG)."
msgstr ""
"Veuillez choisir l'une des actions suivantes afin de configurer les groupes "
"de volumes (VG, « Volume Groups »)."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Logical Volumes configuration action:"
msgstr "Action de configuration des volumes logiques :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"Please select one of the following actions to configure the  Logical Volumes "
"(LV)."
msgstr ""
"Veuillez choisir l'une des actions suivantes afin de configurer les volumes "
"logiques (LV, « Logical Volumes »)."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:34
msgid "Devices for the new Volume Group:"
msgstr "Périphériques pour le nouveau groupe de volumes :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:34
msgid "Please select the devices for the new Volume Group."
msgstr "Veuillez choisir les périphériques pour le nouveau groupe de volumes."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Volume Group name:"
msgstr "Nom du groupe de volumes :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:41
msgid "Please enter the name you would like to use for the new Volume Group."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom que vous souhaitez utiliser pour le nouveau groupe "
"de volumes."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:46
msgid ""
"No physical volumes were selected. The creation of a new Volume Group was "
"aborted."
msgstr ""
"Aucun volume physique n'a été choisi. La création d'un nouveau groupe de "
"volumes a été abandonnée."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:52
msgid "Volume Group name already in use"
msgstr "Nom de groupe de volumes déjà utilisé"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:52
msgid ""
"The selected Volume Group name is already in use. Please choose another name."
msgstr ""
"Le nom choisi pour ce groupe de volumes existe déjà. Veuillez choisir un "
"autre nom."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:59
msgid "Volume Group to delete:"
msgstr "Groupe de volumes à supprimer :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:59
msgid "Please select the Volume Group you wish to delete."
msgstr "Veuillez indiquer le groupe de volumes que vous souhaitez supprimer."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:64
msgid "The Volume Group may have already been deleted."
msgstr "Le groupe de volumes a peut-être déjà été supprimé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:72
msgid "Really delete the Volume Group?"
msgstr "Faut-il vraiment supprimer le groupe de volumes ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:72
msgid "Please confirm the ${VG} volume group removal."
msgstr "Veuillez confirmer la suppression du groupe de volumes ${VG}."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:77
msgid "Error while deleting Volume Group"
msgstr "Erreur lors de la suppression du groupe de volumes"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:77
msgid ""
"The selected Volume Group could not be deleted. One or more Logical Volumes "
"may currently be in use."
msgstr ""
"Le groupe de volumes choisi ne peut pas être supprimé. Un ou plusieurs "
"volumes logiques sont peut-être en cours d'utilisation."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:83
msgid "No Volume Group can be deleted."
msgstr "Aucun groupe de volumes ne peut être supprimé."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:91
msgid "Volume Group to extend:"
msgstr "Groupe de volumes à étendre :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:91
msgid "Please select the Volume Group you wish to extend."
msgstr "Veuillez choisir le groupe de volumes que vous souhaitez étendre."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:97
msgid "Devices to add to the Volume Group:"
msgstr "Périphériques à ajouter au groupe de volumes :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:97
msgid "Please select the devices you wish to add to the Volume Group."
msgstr ""
"Veuillez choisir les périphériques que vous souhaitez ajouter au groupe de "
"volumes."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:97
msgid "You can select one or more devices."
msgstr "Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs périphériques."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:104
msgid "No physical volumes selected"
msgstr "Pas de volume physique choisi"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:104
msgid ""
"No physical volumes were selected. Extension of the Volume Group was aborted."
msgstr ""
"Aucun volume physique n'a été choisi. L'extension du groupe de volumes a été "
"abandonnée."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:110
msgid "Error while extending Volume Group"
msgstr "Erreur lors de l'extension du groupe de volumes"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:110
msgid ""
"The physical volume ${PARTITION} could not be added to the selected  Volume "
"Group."
msgstr ""
"Le volume physique ${PARTITION} ne peut pas être ajouté au groupe de volumes "
"sélectionné."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:116
msgid "No Volume Group has been found."
msgstr "Aucun groupe de volumes n'a été trouvé."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:116
msgid "No Volume Group can be reduced."
msgstr "Aucun groupe de volumes ne peut être réduit."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:124
msgid "Volume Group to reduce:"
msgstr "Groupe de volumes à réduire :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:124
msgid "Please select the Volume Group you wish to reduce."
msgstr "Veuillez choisir le groupe de volumes que vous souhaitez réduire."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:130
msgid "Device to remove from Volume Group:"
msgstr "Périphériques à supprimer du groupe de volumes :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:130
msgid "Please select the device you wish to remove from the volume group."
msgstr ""
"Veuillez choisir les périphériques que vous souhaitez supprimer du groupe de "
"volumes."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:135
msgid ""
"The selected Volume Group (${VG}) could not be reduced. There is only one  "
"physical volume attached. Please delete the Volume Group instead."
msgstr ""
"Le groupe de volumes choisi (${VG}) n'a pas pu être réduit. Un seul volume "
"physique est attaché. Veuillez plutôt supprimer le groupe de volumes."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:141
msgid "Error while reducing Volume Group"
msgstr "Erreur lors de la réduction du groupe de volumes"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:141
msgid ""
"The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected  "
"Volume Group."
msgstr ""
"Le volume physique ${PARTITION} ne peut pas être supprimé du groupe de "
"volumes choisi."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:149
msgid "No Volume Groups were found for creating a new Logical Volume."
msgstr ""
"Aucun groupe de volumes n'a été trouvé pour la création d'un nouveau volume "
"logique."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:154
msgid "Logical Volume name:"
msgstr "Nom du volume logique :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:154
msgid "Please enter the name you would like to use for the new Logical Volume."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom que vous souhaitez employer pour le nouveau volume "
"logique."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:160
msgid ""
"Please select the Volume Group where the new Logical Volume should be "
"created."
msgstr ""
"Veuillez choisir un groupe de volumes sur lequel un nouveau volume logique "
"doit être créé."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:166
msgid ""
"The name ${LV} is already in use by another Logical Volume on the same "
"Volume Group (${VG})."
msgstr ""
"Le nom ${LV} est déjà utilisé par un autre volume logique sur le même groupe "
"de volumes (${VG})."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:172
msgid "Logical Volume size:"
msgstr "Taille du volume logique :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:172
msgid ""
"Please enter the size of the new Logical Volume. The size may be entered in "
"the following formats: 10K (Kilobytes), 10M (Megabytes), 10G (Gigabytes), "
"10T (Terabytes). The default unit is Megabytes."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la taille du nouveau volume logique. Les tailles peuvent "
"être indiquées aux formats suivants : 10K (kilooctets), 10M (mégaoctets), "
"10G (gigaoctets), 10T (téraoctets). L'unité par défaut est le mégaoctet."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:179
msgid "Error while creating a new Logical Volume"
msgstr "Erreur lors de la création du nouveau volume logique"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:179
msgid ""
"Unable to create a new logical volume (${LV}) on ${VG} with the new size "
"${SIZE}."
msgstr ""
"Impossible de créer un nouveau volume logique (${LV}) sur ${VG} avec la "
"nouvelle taille ${SIZE}."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:187
msgid "No Volume Group found"
msgstr "Aucun groupe de volumes trouvé"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:187
msgid "No Volume Group has been found for deleting a Logical Volume."
msgstr ""
"Aucun groupe de volumes n'a été trouvé pour supprimer un volume logique."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:193
msgid "Volume Group:"
msgstr "Groupe de volumes :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:193
msgid ""
"Please select the Volume Group which contains the Logical Volume to be "
"deleted."
msgstr ""
"Veuillez choisir un groupe de volumes sur lequel se situe le volume logique "
"à supprimer."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:199
msgid "No Logical Volume found"
msgstr "Aucun volume logique trouvé"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:199
msgid "No Logical Volume has been found."
msgstr "Aucun volume logique n'a été trouvé."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:199
msgid "Please create a Logical Volume first."
msgstr "Veuillez d'abord créer un volume logique."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:207
msgid "Logical Volume:"
msgstr "Volume logique :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:207
msgid "Please select the Logical Volume to be deleted on ${VG}."
msgstr "Veuillez choisir le volume logique à supprimer sur ${VG}."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:212
msgid "Error while deleting the Logical Volume"
msgstr "Erreur lors de la suppression du volume logique"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:212
msgid "The Logical Volume (${LV}) on ${VG} could not be deleted."
msgstr "Le volume logique (${LV}) sur ${VG} ne peut pas être supprimé."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:212
msgid "Please check the error log on the third console for more information."
msgstr ""
"Veuillez vérifier le journal des erreurs sur la troisième console pour plus "
"d'informations."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:219
msgid "No usable physical volumes found"
msgstr "Aucun volume physique utilisable trouvé"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:219
msgid ""
"No physical volumes (i.e. partitions) were found in your system. All "
"physical volumes may already be in use. You may also need to load some "
"required kernel modules or re-partition the hard drives."
msgstr ""
"Aucun volume physique (c'est-à-dire aucune partition) n'a été trouvé sur "
"votre système. Tous les volumes physiques sont peut-être déjà utilisés. Il "
"est également possible que vous ayez à charger des modules du noyau ou à "
"repartitionner les disques durs."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:226
msgid "Logical Volume Manager not available"
msgstr "Le gestionnaire de volumes logiques n'est pas disponible"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:226
msgid ""
"The current kernel doesn't support the Logical Volume Manager. You may need "
"to load the lvm-mod module."
msgstr ""
"Le noyau actuel ne gère pas les volumes logiques (il s'agit du « Logical "
"Volume Manager »). Vous devez peut-être charger le module lvm-mod."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../templates:233
msgid "Configure the Logical Volume Manager"
msgstr "Configurer le gestionnaire de volumes logiques"

#~ msgid ""
#~ "Should I try to activate the old already existing volume groups I have "
#~ "found in the system (Count: ${COUNT})."
#~ msgstr ""
#~ "Faut-il essayer d'activer les anciens groupes de volumes trouvés sur le "
#~ "système (nombre : ${COUNT}) ?"

#~ msgid "Configure your Volume Groups"
#~ msgstr "Configuration de vos groupes de volumes"

#~ msgid "Configure your Logical Volumes"
#~ msgstr "Configuration des volumes logiques"

#~ msgid ""
#~ "Please select the devices for the new volume group. You can select one or "
#~ "more devices."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez choisir les périphériques du nouveau groupe de volumes. Vous "
#~ "pouvez choisir un ou plusieurs périphériques."

#~ msgid "Select one of the following volume groups to delete."
#~ msgstr "Choisissez un groupe de volumes à supprimer."

#~ msgid ""
#~ "No volume groups for deletion found. Maybe the volume group is already "
#~ "deleted?"
#~ msgstr ""
#~ "Il n'existe pas de groupe de volumes à supprimer. Le groupe de volumes "
#~ "est peut-être déjà supprimé."

#~ msgid "Are you sure you want to continue deleting the volume group: ${VG}?"
#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le groupe de volumes : ${VG} ?"

#~ msgid ""
#~ "No volume groups for extension found. You must create a volume group "
#~ "first."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun groupe de volumes n'a été trouvé. Vous devez d'abord en créer un."

#~ msgid "Select one of the following volume groups to extend."
#~ msgstr "Choisissez le groupe de volumes à étendre."

#~ msgid "Select devices to extend volume group"
#~ msgstr "Choix des périphériques pour étendre le groupe de volumes"

#~ msgid ""
#~ "Please select the devices to extend the volume group. You can select one "
#~ "or more devices."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez choisir les périphériques pour étendre le groupe de volumes. "
#~ "Vous pouvez choisir un ou plusieurs périphériques."

#~ msgid ""
#~ "The selected volume group (${VG}) could not be extended by the new "
#~ "physical volume: ${PARTITION}!"
#~ msgstr ""
#~ "Le groupe de volumes choisi (${VG}) n'a pas pu être étendu par le nouveau "
#~ "volume physique : ${PARTITION} !"

#~ msgid ""
#~ "No volume groups for reducing found. You must create a volume group first."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun groupe de volumes à réduire n'a été trouvé. Vous devez d'abord en "
#~ "créer un."

#~ msgid "Select one of the following volume groups to reduce."
#~ msgstr "Choisissez un groupe de volumes à réduire."

#~ msgid ""
#~ "The selected volume group (${VG}) could not be reduced. Failed to remove "
#~ "physical volume: ${PARTITION}. Please check error log on tty3 for more "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "Le groupe de volumes choisi (${VG}) n'a pas pu être réduit. La "
#~ "suppression du volume physique ${PARTITION} a échoué. Veuillez vérifier "
#~ "les erreurs sur tty3 pour obtenir plus d'informations."

#~ msgid ""
#~ "No volume groups for creating a new logical volume found. You must create "
#~ "a volume group first."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun groupe de volumes n'a été trouvé pour la création d'un nouveau "
#~ "volume logique. Vous devez d'abord créer un groupe de volumes."

#~ msgid ""
#~ "No volume groups for deleting a new logical volume found. You must create "
#~ "a volume group first."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun groupe de volumes n'a été trouvé pour la suppression d'un nouveau "
#~ "volume logique. Vous devez d'abord créer un groupe de volumes."

#~ msgid "Select logical volume on ${VG}"
#~ msgstr "Choix d'un volume logique sur ${VG}"

#~ msgid ""
#~ "Unable to delete the logical volume (${LV}) on ${VG}. Please check error "
#~ "log on tty3 for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de supprimer le volume logique (${LV}) sur ${VG}. Veuillez "
#~ "vérifier les erreurs sur tty3 pour obtenir plus d'informations."

Reply to: