[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] po-debconf://ntp/fr.po



Bonjour,

Ce paquet était déjà à passé à po-debconf mais il manquait le fichier 
templates.pot. Je refais quand même un bogue avec une petite modif de la VO.

Voici la traduction française à relire.
-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntp_4.1.2a-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-09 18:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-09 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../ntpdate.templates:3 ../ntp-refclock.templates:15
#: ../ntp-simple.templates:15
msgid "Specify NTP time servers"
msgstr "Spécifiez les serveurs de temps NTP"

#. Type: string
#. Description
#: ../ntpdate.templates:3 ../ntp-refclock.templates:15
#: ../ntp-simple.templates:15
msgid ""
"Please specify the IP addresses or hostnames of the time servers you wish to "
"synchronize to, separated by spaces.  If you do not have any servers to "
"synchronize with, just leave the answer blank."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les adresses IP ou les nom d'hôtes des serveurs de temps "
"avec lesquels vous souhaitez vous synchroniser, séparés par des espaces. Si "
"vous n'avez aucun serveur pour vous synchroniser, laissez simplement ce "
"champ vide."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntp-refclock.templates:4 ../ntp-simple.templates:4
msgid "Overwrite /etc/ntp.conf?"
msgstr "Faut-il écraser /etc/ntp.conf ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntp-refclock.templates:4
msgid ""
"You have changed the server list that lives in /etc/default/ntp-servers. "
"However, the /etc/ntp.conf file used to configure ntpd may already exist and "
"will not automatically reflect these changes.  If you have made any manual "
"changes to /etc/ntp.conf, you probably want to manually update it to reflect "
"your desired server list.  Would you like me to overwrite /etc/ntp.conf or "
"create it using package defaults and your new server list?"
msgstr ""
"Vous avez modifier la liste des serveurs qui se trouve dans /etc/default/ntp-"
"servers. Cependant, le fichier /etc/ntp.conf utilisé pour configurer ntpd "
"existe peut-être déjà et ne prendra pas en compte ces modifications. Si vous "
"avez réalisé la moindre modification par vous-même de /etc/ntp.conf, vous "
"devrez sans doute le mettre à jour vous-même afin qu'il reflète votre liste "
"de serveurs. Souhaitez-vous écraser /etc/ntp.conf ou le créer en utilisant "
"celui par défaut du paquet et votre nouvelle liste de serveurs ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntp-refclock.templates:23 ../ntp-simple.templates:23
msgid "Use local system clock as a reference"
msgstr "Faut-il utiliser l'horloge locale du système comme une référence ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntp-refclock.templates:23 ../ntp-simple.templates:23
msgid ""
"The NTP daemon can be configured to use the local system clock as a "
"reference if no better reference sources are reachable.  This is sometimes "
"useful when connectivity between a set of peer machines and the Internet is "
"intermittent.  Do you want this option enabled on this system?"
msgstr ""
"Le démon NTP peut être configuré pour utiliser l'horloge locale du système "
"comme une référence si aucune meilleure source n'est disponible. Cela est "
"parfois utile lorsque la connexion entre un ensemble de machines voisines "
"est intermittente. Souhaitez-vous que cette option soit activée sur ce "
"système ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntp-simple.templates:4
msgid ""
"You have changed the server list that lives in /etc/default/ntp-servers. "
"However, the /etc/ntp.conf file used to configure ntpd may already exist and "
"will not automatically reflect these changes.  If you have made any manual "
"changes to /etc/ntp.conf, you probably want to manually update it to reflect "
"your desired server list.  Would you like to overwrite /etc/ntp.conf or "
"create it using package defaults and your new server list?"
msgstr ""
"Vous avez modifier la liste des serveurs qui se trouve dans /etc/default/ntp-"
"servers. Cependant, le fichier /etc/ntp.conf utilisé pour configurer ntpd "
"existe peut-être déjà et ne prendra pas en compte ces modifications. Si vous "
"avez réalisé la moindre modification par vous-même de /etc/ntp.conf, vous "
"devrez sans doute le mettre à jour vous-même afin qu'il reflète votre liste "
"de serveurs. Souhaitez-vous écraser /etc/ntp.conf ou le créer en utilisant "
"celui par défaut du paquet et votre nouvelle liste de serveurs ?"

Reply to: