[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Relu] [MàJ] po-debconf://base-installer/fr.po



Quoting Michel Grentzinger (mic.grentz@online.fr):

> Ben, normalement, c'est un titre. Mais la vo est pleine de mauvaise 
> ponctuation j'ai l'impression.

Non, pas tant que cela. Ce que tu crois être des titres, pour les
"Debootstrap error", c'est en fait le texte de l'erreur, le titre
étant toujours "Debootstrap error", ce qui explique qu'on ne le trouve
pas avant chacun des textes de descriptions "étendues".

Donc, il y faut bien des points finaux.

Relecture portant sur ton RELU.


Cela étant, il va y avoir des modifs sur la VO, cf #218992. Mais elles
seront assez triviales, sauf pour quelques templates, donc autant
committer ta traduction...mais avec mes modifs, si possible.. :-)

Les "grosses" modifications porteront sur les trucs genre "This is
rather strange....". Ce type d'expression assez peu factuelle n'a à
mon avis pas sa place dans un processus d'installation.


--- fr.po	2003-11-07 07:57:19.000000000 +0100
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-11-07 08:03:46.000000000 +0100
@@ -67,7 +67,7 @@
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:23
 msgid "The following error occurred:"
-msgstr "L'erreur suivante s'est produite"
+msgstr "L'erreur suivante s'est produite :"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -89,61 +89,61 @@
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:33
 msgid "Unknown download style."
-msgstr "Méthode de chargement inconnue"
+msgstr "Méthode de chargement inconnue."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:38
 msgid "Unknown mirror style."
-msgstr "Type de miroir inconnu"
+msgstr "Type de miroir inconnu."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:43
 msgid "${SUBST0} was not pre-downloaded."
-msgstr "${SUBST0} n'a pas été préchargé"
+msgstr "${SUBST0} n'a pas été préchargé."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:48
 msgid "Unknown location ${SUBST0}."
-msgstr "Emplacement inconnu pour ${SUBST0}"
+msgstr "Emplacement inconnu pour ${SUBST0}."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:53
 msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}."
-msgstr "Échec de la récupération du fichier « Release » de ${SUBST0}"
+msgstr "Échec de la récupération du fichier « Release » de ${SUBST0}."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:58
 msgid "Invalid Release file, no valid components."
-msgstr "Fichier « Release » invalide, aucun composant n'est valide"
+msgstr "Fichier « Release » invalide, aucun composant n'est valide."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:63
 msgid "Invalid Release file, no entry for ${SUBST0}."
-msgstr "Fichier « Release » invalide, pas d'entrée pour ${SUBST0}"
+msgstr "Fichier « Release » invalide, pas d'entrée pour ${SUBST0}."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:68
 msgid "Couldn't download ${SUBST0}."
-msgstr "Impossible de télécharger ${SUBST0}"
+msgstr "Impossible de télécharger ${SUBST0}."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:73
 msgid "No ${SUBST0}. Cannot create devices."
-msgstr "Pas de ${SUBST0} : impossible de créer les périphériques"
+msgstr "Pas de ${SUBST0} : impossible de créer les périphériques."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../base-installer.templates:78
 msgid "Unknown dselect method."
-msgstr "Méthode utilisant dselect inconnue"
+msgstr "Méthode inconnue pour dselect."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -276,7 +276,7 @@
 #. Description
 #: ../kernel-installer.templates:3
 msgid "No kernel package is selected for installation"
-msgstr "Aucun noyau n'est choisi pour être installé"
+msgstr "Aucun noyau n'a été choisi pour être installé."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -297,20 +297,20 @@
 "An error was returned while trying to install the kernel into the target "
 "system."
 msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de la tentative d'installation du noyau vers le "
+"Une erreur s'est produite lors de la tentative d'installation du noyau vers le "
 "système cible."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../kernel-installer.templates:11
 msgid "Kernel package: '${KERNEL}'."
-msgstr "Noyau : « ${KERNEL} »."
+msgstr "Paquet du noyau : « ${KERNEL} »."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../kernel-installer.templates:11
 msgid "This is probably a fatal error."
-msgstr "Il s'agit sans doute d'une erreur fatale."
+msgstr "Cette erreur est probablement fatale."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -326,7 +326,7 @@
 #. Description
 #: ../kernel-installer.templates:25
 msgid "Select which kernel to install into /target/"
-msgstr "Choisissez le noyau à installer dans /target/"
+msgstr "Noyau à installer dans /target/ :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -344,7 +344,7 @@
 #: ../kernel-installer.templates:31
 msgid "No installable kernel was found in the APT sources defined"
 msgstr ""
-"Aucun noyau installable n'a été trouvé à partir des sources APT définies"
+"Aucun noyau installable dans les sources APT définies"
 
 #. Type: error
 #. Description

Reply to: