[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDR] po-debconf://netcfg.fr.po



Quoting Philippe Batailler (philippe.batailler@free.fr):
> Bonjour,
> voici la mise à jour du questionnaire debconf netcfg.fr.po.

Voilà. J'ai tout relu....



--- fr.po	2003-09-29 11:33:38.000000000 +0200
+++ fr.po.relu-bubulle	2003-09-29 11:41:33.000000000 +0200
@@ -29,7 +29,7 @@
 "If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
 "sure you use the same domain name on all your computers."
 msgstr ""
-"Le domaine est cette partie de l'adresse internet qui est � la droite du nom "
+"Le domaine est la partie de l'adresse internet qui est � la droite du nom "
 "de machine. Il se termine souvent par .com, .net, .edu, ou .org. Si vous "
 "param�trez votre propre r�seau, vous pouvez mettre ce que vous voulez mais "
 "assurez-vous d'employer le m�me nom sur toutes vos machines."
@@ -47,8 +47,8 @@
 "order in which you enter them. If you don't want to use any name servers "
 "just leave this field blank."
 msgstr ""
-"Veuillez donner les adresses IP (pas les noms des machines)�; vous pouvez "
-"inscrire au plus trois adresses, s�par�es par des espaces. N'utilisez pas de "
+"Veuillez indiquer les adresses IP (pas les noms des machines)?de trois "
+"serveurs de noms au maximum, s�par�es par des espaces. N'utilisez pas de "
 "virgule. Les serveurs seront interrog�s dans l'ordre que vous avez donn�. Si "
 "vous n'utilisez aucun serveur de noms, laissez ce champ vide."
 
@@ -71,12 +71,12 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:27
 msgid "An error occured."
-msgstr "Une erreur s'est produite�!"
+msgstr "Une erreur s'est produite"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:27
 msgid "Something went wrong when I tried to activate your network."
-msgstr "Quelque chose s'est mal pass� lors de l'activation de votre r�seau."
+sgstr "Une op�ration s'est mal d�roul�e lors de l'activation de votre r�seau."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:33
@@ -91,7 +91,7 @@
 "administrator.  If you are setting up your own home network, you can make "
 "something up here."
 msgstr ""
-"Le nom de machine est un mot unique qui identifie le syst�me aupr�s du "
+"Le nom de machine est un mot unique qui identifie le syst�me sur le "
 "r?seau. Si vous ne connaissez pas ce nom, demandez-le � votre administrateur "
 "r�seau. Si vous installez votre propre r�seau, vous pouvez mettre ce que "
 "vous voulez."
@@ -115,7 +115,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:48
 msgid "An error occured and I cannot continue."
-msgstr "Une erreur s'est produite�: impossible de continuer�!"
+msgstr "Une erreur s'est produite�: impossible de continuer"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:48
@@ -136,7 +136,7 @@
 "'Detect network hardware and load kernel drivers for it'."
 msgstr ""
 "Aucune interface r�seau n'a �t� d�tect�e. Le syst�me d'installation n'a pu "
-"trouver aucun p�riph�rique r�seau. Si vous avez bien une carte r�seau, il se "
+"trouver aucun p�riph�rique r�seau. Si vous poss�dez bien une carte r�seau, il se "
 "peut que vous n'ayez pas encore choisi son module. Revenez � ��D�tection du "
 "mat�riel r�seau�et chargement des modules noyau appropri�s��."
 
@@ -168,37 +168,37 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:81
 msgid "Serial-line IP"
-msgstr "IP sur ligne-s�rie"
+msgstr "IP sur ligne s�rie"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:85
 msgid "Parallel-line IP"
-msgstr "IP sur ligne-parall�le"
+msgstr "IP sur ligne parall�le"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:89
 msgid "Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Protocole point-�-point"
+msgstr "Protocole point-�-point (PPP)"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:93
 msgid "IPv6-in-IPv4"
-msgstr "IPv6-en-IPv4"
+msgstr "IPv6 dans IPv4"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:97
 msgid "ISDN Point-to-Point Protocol"
-msgstr "Protocole point-�-point ISDN"
+msgstr "Protocole point-�-point RNIS"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:101
 msgid "Channel-to-channel"
-msgstr "Canal-vers-canal"
+msgstr "Canal vers canal"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:105
 msgid "Real channel-to-channel"
-msgstr "Canal-vers-canal r�el"
+msgstr "Canal vers canal r�el"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-common.templates:109
@@ -218,7 +218,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:3
 msgid "What is your dhcp hostname?"
-msgstr "Quel est votre nom de machine dhcp�?"
+msgstr "Quel est votre nom de machine DHCP�?"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:3
@@ -264,7 +264,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:25
 msgid "No dhcp client found. I cannot continue."
-msgstr "Aucun client dhcp�: impossible de continuer�!"
+msgstr "Aucun client DHCP�: impossible de continuer"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-dhcp.templates:25
@@ -279,7 +279,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:3
 msgid "IP address?"
-msgstr "Quelle adresse IP�?"
+msgstr "Adresse IP"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:3
@@ -295,7 +295,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:10
 msgid "Pointopoint address?"
-msgstr "Quelle adresse point-�-point�?"
+msgstr "Adresse point-�-point"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:10
@@ -305,7 +305,7 @@
 "value.  The pointopoint address should be entered as four numbers separated "
 "by periods."
 msgstr ""
-"L'adresse point-�-point sert � d�terminer le point terminal d'un r�seau "
+"L'adresse point-�-point sert � d�terminer l'autre extr�mit� d'un r�seau "
 "point-�-point. Si vous ne connaissez pas cette valeur, consultez votre "
 "administrateur. L'adresse point-�-point est une s�rie de quatre nombres "
 "s�par�s par des points."
@@ -313,7 +313,7 @@
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:19
 msgid "Netmask?"
-msgstr "Quelle valeur de masque-r�seau�?"
+msgstr "Masque de sous-r�seau"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:19
@@ -322,14 +322,14 @@
 "Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
 "netmask should be entered as four numbers separated by periods."
 msgstr ""
-"Le masque-r�seau sert � d�terminer les machines locales de votre r�seau. Si "
+"Le masque de sous-r�seau sert � d�terminer les machines locales de votre r�seau. Si "
 "vous ne connaissez pas cette valeur, consultez votre administrateur. Le "
-"masque-r�seau est une s�rie de quatre nombres s�par�s par des points."
+"masque de sous-r�seau est une s�rie de quatre nombres s�par�s par des points."
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:27
 msgid "Gateway?"
-msgstr "Quelle valeur de passerelle�?"
+msgstr "Passerelle"
 
 #. Description
 #: ../netcfg-static.templates:27
@@ -341,7 +341,7 @@
 "can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this question, "
 "consult your network administrator."
 msgstr ""
-"C'est une adresse IP (quatre nombres s�par�s par des points) qui indique la "
+"il s'agit d'une adresse IP (quatre nombres s�par�s par des points) qui indique la "
 "machine qui joue le r�le de routeur�; cette machine est aussi connue comme "
 "le routeur par d�faut. Tout le trafic qui sort de votre r�seau (p. ex. vers "
 "internet) passe par ce routeur. Dans quelques rares circonstances, vous "
@@ -359,7 +359,7 @@
 msgid ""
 "You may have made an error entering your IP address, netmask and/or gateway."
 msgstr ""
-"Il se peut que vous ayez mal indiqu� l'adresse IP, le masque-r�seau ou la "
+"Il se peut que vous ayez mal indiqu� l'adresse IP, le masque de sous-r�seau ou la "
 "passerelle."
 
 #. Description

Reply to: