[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Paquets Gnome, équipe de maintenancen et traduction



Hello,

tout ceci est bel et bon, mais Gnome est traduit par ailleurs. Donc, nous ne
nous chargons ici que des traductions des parties specifiques a Debian dans
ces paquets. Cela ne concerne pour l'instant que les templates debconf, je
ne sais cependant pas si y'a beaucoup de paquets gnome en utilisant. Peut
etre que les pages de man ecrites specifiquements par les mainteneurs gnome
peuvent faire une bonne cible, egalement.

Quoi qu'il en soit, je ne sais pas si nous avons reellement besoin d'un
acces en ecriture dans vos paquets pour que la traduction avance. Ce dont
nous avons absolument besoin, ce sont des mainteneurs bien lunes vis a vis
de la trad, mais ca on a deja, visiblement, puisque tu es la.

Voici les stats des paquets que tu nous donnes, d'apres les scripts
automatiques:
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
['eel' is not in the DB, skipped]
['librsvg' is not in the DB, skipped]
['gnome-network' is not in the DB, skipped]
['gnome-themes-extra' is not in the DB, skipped]
Status of the packages in fr

                    __________________________________________________________________
 __________________|________po_________|_____templates_____|____po-debconf_____| # man|
|______name________|__%__|___details___|__%__|___details___|__%__|___details___|______|
|anjuta            |91%  | 1585/63/91  |     |             |     |             |      |
|balsa             |81%  |972/119/103  |     |             |     |             |      |
|battfink          |100% |   38/0/0    |     |             |     |             |      |
|bonobo            |100% |  165/0/0    |     |             |     |             |      |
|devhelp           |34%  |   9/6/11    |     |             |     |             |      |
|dia               |100% |  1388/0/0   |     |             |     |             |      |
|easytag           |100% |  768/0/0    |     |             |     |             |      |
|epiphany-browser  |99%  |  677/0/3    |     |             |     |             |      |
|eroaster          |---  |    ---      |     |             |     |             |      |
|file-roller       |100% |  254/0/0    |     |             |     |             |      |
|gaim              |93%  | 1345/36/51  |     |             |     |             |      |
|gcalctool         |100% |  329/0/0    |     |             |     |             |      |
|gcm               |100% |   97/0/0    |     |             |     |             |      |
|gconf             |99%  |  354/1/0    |     |             |     |             |      |
|gconf-editor      |100% |   66/0/0    |     |             |     |             |      |
|gdeskcal          |100% |   47/0/0    |     |             |     |             |      |
|gdesklets         |100% |   18/0/0    |     |             |     |             |      |
|ghex              |100% |  224/0/0    |     |             |     |             |      |
|gksu              |---  |    ---      |     |             |     |             |      |
|glade             |100% |  1229/0/0   |     |             |     |             |      |
|glade-2           |99%  |  1168/3/1   |     |             |     |             |      |
|gnome-cups-manage |---  |    ---      |     |             |     |             |      |
|gnome-games       |100% |  879/0/0    |     |             |     |             |      |
|gnome-mime-data   |71%  |  242/93/5   |     |             |     |             |      |
|gnome-pkgview     |100% |   23/0/0    |     |             |     |             |      |
|gnome-system-moni |100% |  141/0/0    |     |             |     |             |      |
|gnome-vfs         |100% |   59/0/0    |     |             |     |             |      |
|gnomeicu          |94%  | 897/36/14   |     |             |     |             |      |
|gperiodic         |100% |  154/0/0    |     |             |     |             |      |
|gtk+1.2           |100% |  105/0/0    |     |             |     |             |      |
|gtk-industrial-en |100% |   3/0/0     |     |             |     |             |      |
|gtksourceview     |93%  |  129/4/5    |     |             |     |             |      |
|gucharmap         |100% |  230/0/0    |     |             |     |             |      |
|intltool          |100% |   7/0/0     |66%  |   4/0/2     |     |             |      |
|libgnomecups      |---  |    ---      |     |             |     |             |      |
|libgtop           |100% |  308/0/0    |     |             |     |             |      |
|libgtop2          |100% |  310/0/0    |     |             |     |             |      |
|nautilus-cd-burne |100% |   66/0/0    |     |             |     |             |      |
|nautilus-media    |98%  |   71/1/0    |---  |    ---      |     |             |      |
|pango1.0          |     |             |     |             |100% |   8/0/0     | 2/2  |
|rubrica           | 4%  | 25/250/238  |     |             |     |             |      |
|totem             |87%  |  267/30/8   |     |             |     |             |      |
|tsclient          |91%  |   81/7/1    |     |             |     |             |      |
|zenity            |100% |  108/0/0    |     |             |     |             |      |
|__________________|_____|_____________|_____|_____________|_____|_____________|______|


When there is some ---, that means that the material exists, but is not 
translated to this language.

Significance of the 'details' columns:
   [# translated strings]/[# fuzzy translation]/[# untranslated strings]
Significance of the 'man' column: [# french pages]/[# english pages]

>>>>>>>>>>>>>>>>>

Donc, les seuls qui nous concernent ici sont : 
 intltool :
  - utilise les vieilles templates et qu'il faut convertir a po-debconf
 nautilus-media :
  - idem
 pango1.0 :
  - deja converti a po-debconf, et bien traduit. 
  - offrant deux pages de man, toutes deux traduites en francais

Pour la colonne po sur la traduction du programme lui meme, il me semble que
tous sont externes a debian (et donc on y peut rien), sauf gksu et
gtk-industrial-engine. Mais je ne suis pas sur du tout de la validite de ce
dernier test...



Voila, voila, que voulez vous que nous traduisions, tres exactement ?

Bye, Mt.


On Sat, Sep 27, 2003 at 12:46:12PM +0200, Sebastien Bacher wrote:
> 
> Hello,
> 
> Une équipe de maintenance pour les paquets de Gnome [1] est entrain de
> se mettre en place (plus de détails sur la liste gtk-gnome pour les
> intéressés).
> 
> Pour cela un projet a été ouvert pour sur alioth [2], et nous allons
> utiliser CVS/SVN pour les repertoires debian des paquets. Au passage on
> m'a fait remarquer qu'un accès CVS pourrait peut être
> intéresser/faciliter le travail des traducteurs, d'où ce mail ;-).
> 
> Donc j'aimerai savoir ce qui pourrait faciliter votre travail : fichiers
> à mettre sur le CVS (template debconf, ...), accès pour certaines
> personnes au CVS en écriture, etc ...
> 
> En espérant que ca profite à tout le monde.
> 
> 
> Salutations,
> 
> Sébastien Bacher
> 
> 
> [1] https://alioth.debian.org/docman/view.php/1316/19/liste.html
> [2] https://alioth.debian.org/projects/pkg-gnome/
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 
> 

-- 
There is no experimental demonstration of your theorem.
          -- Anonymous reviewer

Attachment: pgpICDxoQBHgN.pgp
Description: PGP signature


Reply to: