[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RELU] po-debconf://hotplug/fr.po



Les relecteurs du jour : Michel, Frédéric, Nicolas....


#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hotplug 0.0.20030805-3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-21 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-17 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "USB keyboard configuration"
msgstr "Configuration du clavier USB"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"If you're booting with a USB keyboard and/or mouse, and want to defend "
"against boot failures like missing modules, you should probably use static "
"linking for the \"hid\", \"keybdev\" (and/or \"mousedev\"), \"input\", "
"\"usbcore\", and USB Host Controller modules."
msgstr ""
"Si vous démarrez avec un clavier ou une souris USB et que vous souhaitez "
"vous prémunir contre des erreurs lors du démarrage, telles que des modules "
"manquants, vous devriez probablement lier statiquement les modules « hid », "
"« keybdev » (ou « mousedev »), « input », « usbcore » ainsi que les modules "
"de votre contrôleur USB hôte."

#. Description
#: ../templates:12
msgid "Do you use USB with hotplugging?"
msgstr "Utilisez-vous l'insertion à chaud avec USB ?"

#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"hotplug will load appropriate USB modules automatically if USB device is "
"plugged. But, if you are going to use USB but don't want to use USB "
"Hotplugging, you should refuse here, then it sets the followings in /etc/"
"default/hotplug.usb: USBD_ENABLE=false You may also prevent all hotplugging "
"with the kernel CONFIG_HOTPLUG option, or by putting an empty pathname in /"
"proc/sys/kernel/hotplug."
msgstr ""
"Hotplug chargera automatiquement les modules USB lors de l'insertion d'un "
"périphérique USB. Cependant, si vous prévoyez d'utiliser l'USB sans utiliser "
"l'insertion à chaud (« hotplug »), répondez négativement ce qui provoquera "
"l'ajout de la directive « USBD_ENABLE=false » dans /etc/default/hotplug.usb. "
"Vous pouvez également interdire toute insertion à chaud en utilisant "
"l'option du noyau CONFIG_HOTPLUG ou en plaçant une valeur vide dans /proc/"
"sys/kernel/hotplug."

#. Description
#: ../templates:23
msgid "Do you use USB mouse with X11?"
msgstr "Utilisez-vous une souris USB avec X11 ?"

#. Description
#: ../templates:23
msgid ""
"If you need to use a USB mouse with X11, the X server needs to be able to "
"open \"/dev/input/mice\".  That means you can't hotplug a mouse you plan to "
"use with X11; it needs some modules preloaded. If you haven't compiled them "
"into your kernel, accept here. (X11_USBMICE_HACK=true)"
msgstr ""
"Si vous prévoyez d'utiliser une souris USB avec X11, le serveur X doit "
"pouvoir accéder à « /dev/input/mice ». L'insertion à chaud d'une souris que "
"vous devez utiliser avec X11 n'est donc pas possible : elle a en "
"effet besoin du pré-chargement de certains modules. Si vous ne les avez pas "
"compilés dans le noyau, acceptez ici (X11_USBMICE_HACK=true)."

#. Choices
#: ../templates:31
msgid "${usbmodules}"
msgstr "${usbmodules}"

#. Description
#: ../templates:33
msgid "Which USB modules do you want to be preloaded?"
msgstr "Quels modules USB souhaitez-vous pré-charger ?"

#. Description
#: ../templates:33
msgid "Before running hotplug support, you can preload some USB modules."
msgstr ""
"Avant de pouvoir lancer la gestion des insertions à chaud, vous pouvez "
"pré-charger certains modules USB."

Reply to: